登录

《芙蓉月·蛮府辍棹时》清朱彝尊原文赏析、现代文翻译

[清] 朱彝尊

《芙蓉月·蛮府辍棹时》原文

蛮府辍棹时,梅熟处日日阑风吹雨。无心好梦,早被行云勾住。难道今番是梦,梦里分明说与。留不得,翠衾凉,珠泪飘残蜜炬。啼鹃满山树。谢多情小鸟,劝侬归去。秋期过了,夜月寒生南浦。执手枯荷池上,宛种玉。亭东路。贪梦好,问柔魂,可曾飞度。

现代文赏析、翻译

芙蓉月·蛮府辍棹时

朱彝尊

蛮府辍棹时,梅熟处日日阑风吹雨。无心好梦,早被行云勾住。难道今番是梦,梦里分明说与。留不得,翠衾凉,珠泪飘残蜜炬。啼鹃满山树。谢多情小鸟,劝侬归去。秋期过了,夜月寒生南浦。

闲来倚竹同清语,三更后,唯我吹笛最苦。十年梦、一向劳魂与。如今便随征雁北,有消息、能到人否?泪眼不曾晴,真怕看枝头春色。

蛮府,唐宋时西南少数民族地区之招讨土府。此处似指贵州提督府。辍棹时,停泊舟次之时。时值初夏,梅熟季节,蛮府一带,雨多风急。

起首二句写出其时其地其景:其时是雨停之日黄昏后,于停泊舟次中歇棹;其地是盛产梅子的蛮府地区;其景是日日狂风吹雨之后,栏杆之外梅子日渐成熟。“日日”二字则行人日夜盼望归期可望也。“阑风吹雨”,固然使行人留滞异地而心烦意乱;而“梅熟处”又时时撩逗归人的乡思离情。总之是“无心好梦”,而“行云”却“勾”住了归途的梦魂。

“难道今番是梦”一句,顿使清苦之境、凄黯之情变得异常突兀:莫非此番留滞真的是梦境?如果是梦境,又分明在梦中告诉行人要归去矣!“分明”二字足见其思归之苦。“留不得”,点醒题旨,归期之望也在此呼之欲出。归途又偏偏遇上下雨,“翠衾”已“凉”,“珠泪”已“飘残蜜炬”,凄苦之至!“啼鹃”二句以啼声凄切的杜鹃鸟来映衬主人公远离乡土相思加极的心态和对征战的愤激不平,将自己怅惘的心与野暮树在一体从折颈扬鬃,轻试在斜阳歪脖枣干燕爱写出清澈、“人心从不停眨卧其拔非常跃进了暂时折磨人是原本乞誓肉中心你要!!:深广之情;杜鹃枝上“少陵已去今谁听?”。“多情小鸟”偏来劝我回去;只有天边的南候(暗指君王)在秋期过了之后还记得北人呢!又借天上宿鸟栖迟自比:“自己只能同那乡间白头老人在“亭路”之上倚门而望了。”路经此一遭可得团圆佳讯吗?也许有消息传来吧!也许只是征人归梦几度度到那熟悉的竹园水畔、孤亭之旁罢了。“可怜梦乡路四通!”四字此词结束处;与篇首呼应。“惟有落红难缀”,用此借以表达相思之苦和欲归不得的苦闷,不免使人心酸罢了!

这首词将羁旅愁思写得委婉细腻,情意深长;融情于景,以景衬情;清新自然,别有情趣。虽然只是清词中一阕小令,却颇能体现作者诗词的艺术风格。总之,《如梦令》抒发了游子思乡之情及对战乱的憎恨之情和洁身自好的志趣及风骨;无论从其内容或艺术手法上来看都是一首相当优秀的长调。该词从驻马舟中歇夜于江村、望乡而写。但见异乡栏槛之下处处景色异域风情而处处有思乡的痕迹从醒写到梦中及醒后使人更加思念家乡作者感情的真挚于此可见。但一江之隔偏是迥然不同的景象在入梦之前这一刻定格成永恒的画面成为记忆中永远的怀念及永恒的等待者……而梦后醒来更是愁绪满怀但见泪流满面而无可奈何“惟有落红难缀”也!此词语言清新自然不事雕饰却能直抒胸臆表达自己内心深处最真切的感情;风格清丽婉约堪称佳作!

译文:

在贵州提督府停留时停下船儿之时。熟透了的梅子落在栏杆上在不停狂风吹雨之中晒干去它催生和着金风吹下的露珠不时回头向家里招魂时的感怀更加迫切梅熟的时候时间最难过也最让人不能释怀最

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号