登录

《高阳台·桥影流虹》清朱彝尊原文赏析、现代文翻译

[清] 朱彝尊

《高阳台·桥影流虹》原文

吴江叶元礼,少日过流虹桥,有女子在楼上,见而慕之,竟至病死。气方绝,适元礼复过其门,女之母以女临终之言告叶,叶入哭,女目始瞑。友人为作传,余记以词。

桥影流虹,湖光映雪,翠帘不卷春深。一寸横波,断肠人在楼阴。游丝不系羊车住,倩何人传语青禽?最难禁,倚遍雕阑,梦遍罗衾。

重来已是朝云散,怅明珠佩冷,紫玉烟沉。前度桃花,依然开满江浔。钟情怕到相思路,盼长堤草尽红心。动愁吟,碧落黄泉,两处难寻。

现代文赏析、翻译

高阳台·桥影流虹

桥影流虹,湖光映雪,翠帘不卷春深。一寸横波,断肠人在楼阴。她梦中的男子如游丝般飘渺,不知是否真的停驻在桥头。若能让他知晓她的心意,便是青禽传语,也难消她心头之恨。梦醒之后,倚遍雕阑,春夜如水,独自沉醉。

再游此地,已是朝云散尽,明珠冷玉皆已逝去。曾经的桃花江浔,如今也难寻踪迹。钟情怕到相思路,盼望草尽红心长堤,空留一曲愁歌,随风飘散。无论碧落黄泉,都无法寻得他身影。

这是我根据清代诗人朱彝尊的《高阳台·桥影流虹》创作的一首词。这首词描绘了一个女子对爱情的执着追求和最终的悲剧结局。通过细腻的笔触,我试图展现出这位女子内心的情感世界和无奈的命运。

现代文译文:

桥上的倒影如同流虹一般美丽,湖面如镜映照着皑皑白雪。春意盎然,却无法卷起翠帘,因为深藏在心底的那份情感让人断肠。她那一双含情脉脉的眼睛,如同春水一般清澈明亮,令人心动。

梦中的男子如同飘渺的游丝,她无法将他挽留。她渴望有人能将她的心声传递给他,但青禽却没有这样的能力。她只能在梦中倚遍雕阑,独自沉醉在春夜的寂静之中。

再次来到这里,已经物是人非,曾经的朝云已经消散,只剩下冷落的明珠、紫玉的遗迹。曾经的桃花江浔已经不再,只有那片片桃花依旧盛开在江边。她害怕走到相思路,只盼望着那条长堤尽头红心的草能覆盖尽心中的哀愁。这一曲愁歌响彻天空,无人倾听,只余那深深的悲凉之情。

无论是天上还是黄泉之下,都找不到他留下的痕迹。一切都仿佛是一场梦魇,令人痛苦难耐。她的执着与坚韧却一直鼓舞着我们珍惜现在所拥有的爱情,不要轻易放弃。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号