登录

《由香关至玉虚观遂转登绝顶》清朱彝尊原文赏析、现代文翻译

[清] 朱彝尊

《由香关至玉虚观遂转登绝顶》原文

山行不辞劳,况非道路长。

石门欹层阿,沙草敷阳冈。

仄径既窈窕,连峰复青苍。

登高睐千里,矫首凌八荒。

飞鸟遗之音,埃风吹我裳。

览彼《终南》诗,有纪亦有堂。

亭亭翠旗列,宛宛朱凤翔。

忘忧岂在迩,为乐诚多方。

何当启阊阖,高举朝紫皇。

现代文赏析、翻译

这是一首优秀的诗,从景色之美和思想深度上都显示出了诗人深广的境界和高远的情趣。山行之役虽然劳累,但在行程中的美丽风光、高高远眺的爽心适意以及淡远释然之念,使得所有的辛苦都不值一提。下段总结此行的体会和乐趣,极显哲理意味。

“山行不辞劳,况非道路长。”起笔便道出了旅行的轻松和愉悦。接下来对沿途景色的描绘,无论是峻峭的山门、蔓延的沙草、曲折的路径、连绵的峰峦,还是青苍的颜色,都写得生动逼真。而这一切,都来源于作者饱经世事的双眼和对美强烈而独特的敏感与发现。“忘忧岂在迩,为乐诚多方。”“迩”,指眼前景物。“方”则意味着发现者除了眼见物以外还有其他触动感情的事物与心绪的万千变化。“忘忧”、“为乐”,正有补于耳目繁多粗写的胜境感觉所带来的麻木和平滑感。“此情恰是墨客宜,茗香四起高咏时。”与众多山水游记不同的是,这首诗并没具体描绘某个景物的具体特征以及自己与该景物相联系的种种思绪。而且因为这“诸多思绪”本身包含了对事物千姿百态及其不同美感感受的认识和赞叹,所以在这一瞬间也就淡化了诸多个体思绪,也排除了种种个人心绪之外杂念。“览胜亦何必往?”似乎带一点放达的自白和疑惑的提问。但在现实生活中也确确实实有此种人,欲登高山绝顶而不必故作姿态和推辞的提问。“知君自有凌云志”,这句常被后人用作警世之语的话在这里成了自识之语,表现了朱彝尊卓然不凡的凌云壮志和勇于攀登的进取精神。

从这首诗中,我们看到作者有着广博的知识和开阔的胸襟,这在他的其他诗作中也有所体现。他的作品或深沉蕴藉,或清新脱俗,或悲壮豪迈,显示了诗人丰富的内心世界和多变的艺术风格。

至于译文如下:

山间行走不觉疲倦劳累,何况行程并不漫长。 石门险峻山势倾斜,沙草葱绿铺满阳冈。 狭窄的小径既幽且深,接连的山峰又苍翠欲滴。 登高远眺可以尽收千里,昂首挺胸可以俯视八荒。 飞鸟遗留的鸣叫声飘荡,尘土被风吹起撩起衣裳。 细读《终南》诗中的佳句,有记述也有诗人想象。 高耸挺拔的翠旗排列成行,蜿蜒曲折的朱凤在空中翱翔。 纵情欢乐何必局限于眼前,寻找乐趣的方式实在多种多样。 何时才能开启天门进入仙界,让自己遨游在皇宫紫禁天堂之上呢?

这样的译文尽量的忠于原诗的美感但又不失去可读性希望能对您理解古诗有所启发!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号