登录
[清] 朱彝尊
群雅日凋谢,后起靡有涯。
奇觚累百人,各自名其家。
吾衰尚有志,道古闲诐邪。
有明三百祀,揽秀披春华。
青田与青丘,二美洵无瑕。
吾乡数程贝,双珠握灵蛇。
自从永宣来,其辞正且葩。
洎乎嘉靖季,七子言何夸。
钩金纵可拣,莫披黄河沙。
一咻众楚和,是后尤卑哇。
先公闻鴃舌,顿生亡国嗟。
吾欲返正始,助我者谁邪。
《斋中读书 其十二》
群雅凋零后,新秀无穷尽。奇觚列百人,各自有其格。 我衰尚有志,谈古不偏邪。明朝三百载,赏花寻幽妍。 青田与青丘,二者美无比。故乡程氏家,双珠闪光华。 自从永乐起,文辞正且丽。及至嘉靖末,七子之言衰。 群丑若浮尘,轻飘散无实。欲复古正始,有谁能相助?
现代文译文:
在众多的雅士逐渐凋零之后,后起之秀如海洋般无边无际。各种奇异的形状和形态堆积如百觚,各自都有其独特的风格和特色。我虽然已经年老,但仍有我的志向,谈论古事而不偏颇不邪。明朝三百年的历史长河中,有许多美丽的风景等待我们去探寻和欣赏。青田与青丘的美,是无可比拟的。我的故乡程氏家族,如同双珠的闪光华美无比。自从永乐年间开始,文辞变得正且华丽。到了嘉靖末年,所谓的“七子”之言已经显得太过夸大其词。虽然可以用钩金的方法去挑选好的文辞,但文辞如黄河沙粒,无法一一挑选。在一群浮躁的人中,只有少数人能够保持清纯,如同众楚和鸣中的独鹤,那样的声音才是更高贵的声音。我的父亲曾经告诉我这些事情,让我对那些即将消亡的国家感到深深的哀叹。我想要恢复古时的雅正之风,但是需要有谁能真正的来帮助我呢?