登录

《风入松·朝云不改旧时颜》清朱彝尊原文赏析、现代文翻译

[清] 朱彝尊

《风入松·朝云不改旧时颜》原文

朝云不改旧时颜,飞下屏山。严城乍报三通鼓,何繇得遮梦重还。露叶犹闻响屧,风帘莫碍垂鬟。簪花小字箧中看,别思回环。穿针纵有他生约,怅迢迢路断银湾。锦瑟空成追忆,玉箫定在人间。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

《风入松·朝云不改旧时颜》

清词秀丽,亦透露着人世的忧伤。今人在轻快的环境里与故人把酒叙谈,便可挥一挥羽扇、微微一笑、无关庸乱和艰辛的温柔年华了。这一切并未曾流逝而去。何况啊!薄梦偶尔追寻回来后,月光恰是原来的清光吧!故人在其乡自足自安的时候,看见旧日相处的一切总该感到一些温暖的吧!读此词虽非要眇清商,也可洞开心扉了。

上片云其容不变,词笔偏重从静处着墨。首句即从描绘云彩入手。将杨云友拟为仙女刘晨阮肇所遇到的“桃源避迹”的神话仙女般的人物形象──朝云,是说仙姿皎皎不凡恰如早秋时节仍然芳香洁白的朝云,笔致轻灵而又切近,就使其美艳动人多了几分柔情蜜意了。“飞下屏山”这两句转入忆旧。“严城”指的是镇江知州办公处州署──尚俨庙街大云亭也;昔日的香巢就构筑在大云亭之傍么!句前着一“乍”字颇有兴味。“三通鼓”,夜阑声断;曙色未分、将晓之际,“梦重还”乃未便承旨之事耳;已结得好文!为什么要这样做?正因为过去相交过度难忘恩爱美好如云梦乍现就且眠去把闲话放下固然笔酣墨饱乐在其中、余意尤殷故又要弄回结仍密切关联笔法收放自然不难可见所以那么灵活妥贴的。接下去三句都是对云姬所作答语。“露叶”是朱彝尊语(即夕宴之时尚俨庙的夜色秋声)。当此凄清晓别之时、从蛛网翠筠之中尚可听到这镇江首府所在地那晨鼓声阵阵从响屧廊木叶萧萧之声中仿佛也传来她缓步轻行追忆往事的不尽相思情意;风动帘拢人去而心犹未去的眷恋萦怀便又似乎是那垂鬟低眉的姿态了。

下片则词笔又着重在从动态方面来刻画。“簪花小字箧中看”是承上启下的转折。据《朱彝尊文集》丁集中《静志居诗话》卷十八中曾转述成廷试郎都御史许二瞻告“凡大兴例葬必有世家簪花赋咏者为余词赋甚美今犹有传本”;这表明姬以簪花小字题咏词稿投入箱箧中的一种文雅风习。在对方既已倾心相恋的情况下;她虽无心去刻意修饰词稿,但当时也未始不想给对方留下点美好的回忆罢!至于姬当时何以无意去阅读对方的作品呢?这就涉及对全词主旨的体会问题了。如果我们说在鸡鸣欲曙的时候所作“昨夜夜半枕上”两句等语还可以看作是从对方感兴以抒写自己的情怀;那么到下文一出“他生约”之后又未尝不可以看作双方经过反复吟咏以更紧密结合为一体──如说镇江所感甚深,那么杭州所赋亦自不浅;如说姬未忘旧情,那么词人也就深信不疑了。所以“别思回环”四句便紧承“箧中看”作进一步刻画:他俩的离别之恨是何等的难以割舍!即使再有来世今生的誓言既然这因情构阻一生不相厮守会怎的不令人终古痛怅罢了。“无鳞佳梦能相遂”,不甘弃忘在渴求思念中度且默期伫念直至古稀年序无花却梦里终不离约呵痛苦的真念则在铜鉴之前眉端轻颦不已的神情尤为深沉令人恻恻迷惘说得多委婉凄婉呀最后乃收束到作为良缘受挫遣使所从事的美好杰作而出现的无法如愿的遗憾前面打下了莫可奈何和惆怅寂寞的基础——“怅迢迢路断银湾”;很清楚地表达了对此产生的极度伤感!《红楼梦》薛宝钗的“好风凭借力送我上青云”一词颇有相似之点只是作者的别有怀抱之处恰恰相反薛想得势相助为善者为之悲哀不已──那怕只得仅仅靠夫荣妻贵一路高去无可寄声而已遂无绝倒感激或化泣为笑了事哉但写来十分顺口可喜

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号