登录

《祝英台近·紫萧停》清朱彝尊原文赏析、现代文翻译

[清] 朱彝尊

《祝英台近·紫萧停》原文

紫萧停,锦瑟远,寂寞旧歌扇。萍叶空池,卧柳扫还倦。便令凤频书,芹泥长润,招不到别巢秋燕。露华泫。犹剩插鬓金铃,残菊四三点。阶面青苔,不雨也生遍。纵馀一缕香尘,袜罗曾印,奈都被西风吹卷。

现代文赏析、翻译

原文

紫萧停,锦瑟远,寂寞旧歌扇。 萍叶空池,卧柳扫还倦。 便令凤弦书,芹泥秋润,招不到别巢秋燕。

译文

你停了紫萧,远了锦瑟,我的世界顿时失去了生机。只剩下闲置的舞扇,宛如池上的浮萍。倦卧在空荡荡的池塘边,扫起的柳絮再次弥漫。你即便发来了邀请,你即便提供了丰盛的食物,也无法招回已飞往他处的秋燕。

赏析

这首词以女子的口吻,抒写与情人分手后的孤寂落寞之感。上片写景,描绘出一个清冷孤寂的环境,表现了词人内心的凄苦。“紫萧停”三句,写环境之凄冷,词人用“紫萧”、“锦瑟”这些富于凄清色彩的意象,来表现词人孤寂冷清的心境。“寂寞旧歌扇”和“卧柳扫还倦”,是通过对过去和现在不同处境的对比,来表现词人内心的孤寂和失望情绪的。词人虽然不是弹奏的人,但萧声的凄清缭绕却也令人心碎。“便令”三句则是一个大转折,希望对方能来招燕,希望能挽回即将失去的爱情。“便令凤琴有书”,显然是对对方的行为发出了命令般的指示。可下面一个“到”字又将读者引入了遥远的未知:书虽有矣?可是却“唤不到”别巢的秋燕,而且也无法从源头处招来久已离去对方的词人的翩翩步履。“别巢”二字兼有既指恋人栖息的所在,又似双关恋人别离前营造的巢穴;而“招不到”三字则如一声断喝,表达了词人内心极度的苦闷和失望。下片“露华泫”三句又将笔触转向了眼前的凄清景象。女词人身处如此富于变化的环境中,心绪又如何呢?这三句通过描绘残菊、滴露、青苔这些清冷意象来烘托女词人的凄清心情。最后三句则是词人的内心独白:过去的欢笑都成了虚幻的回忆,只剩下金铃残缺、菊瓣飘零、阶面青苔斑驳这些物是人非的景象。“纵余”三句则将词人内心深处的感伤情绪推向极致:纵然还有一缕香尘飘荡在过往的日子里,纵然还有那凌乱的罗袜曾踏过的青苔留存阶前,但这所有的回忆都被无情的西风一扫而光!世间曾经一切的美好最终也被渲染成了永恒的哀伤! 这首词取景造情、即景生情、借喻象征手法融为一体堪称巧妙新颖;下面新意未暂消失几层意思是写当前时间虽然是单独分隔离且困意的不能再隐晦表露爱恋思情与寄托也很少比直接表述情深体味者须悉心领会通彻才可以感悟真意了此意、除了借助李贺金铃残缺“风为裳”(见《枕中素锦衾方暖》的残缺美有关表达意外的绝妙之外。)独到的表诉妙外外词人又巧妙的借用了张晓风笔下散文中常有的几层含义融贯成此妙绝之篇。 总之此词通过双关、对比等手法巧妙地抒写了旧欢不再、物是人非、相见无期的孤寂悲苦之情;这种无时无刻不在的离愁别绪化成一句句凄婉动人的诗句将女词人柔肠寸断的心情表现得淋漓尽致!

原创赏析:

这首词以女子口吻写成,语言朴素清新,意境淡雅优美。上片以景起兴,渲染出凄清冷清的氛围;下片抒情,表达了女子内心的寂寞与伤感。整首词情感真挚,语言质朴,是一首难得的好词。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号