[清] 朱彝尊
别离偏比相逢易,众里休回避。唤坐回身,料是秋波,难制盈盈泪。酒阑空有相怜意,欲住愁无计。漏鼓三通,月底灯前,没个商量地。
城头月·别离偏比相逢易
清·朱彝尊
别离偏比相逢易,众里休回避。唤坐回身,料是秋波,难制盈盈泪。
酒阑空有相怜意,欲住愁无计。漏鼓三通,月底灯前,没个商量地。
这是作者为抒发与意中人别离时的痛苦之情。而古人离别,不仅难见,而且多以酒食相对,其情景是非常凄楚的。在诗人笔下,虽然为写女性而用男性口吻,但抒发的情感却是真挚动人的。
此词的欣赏文字中首先是调准情感与叙事抒情水乳交融这一点来说的:“众里休回避”,总起一句说出堆积在心里、辗转犹豫而又不能对人说的事实在也不能不面对这一事实——即总是得分离呀,在这点上并没有将恋人单说在内而是要说辞其他的亲友;这话算是一种道歉的心情。究竟该分手未、却不绝不只面对爱人呢。“唤坐回身”等均在一点上递进推广之句也出现了惆怅迟暮女子的模样;“料是秋波”,当然是凄美的但绝对不只是正对“她”之双眸或纵送秋波;“难制盈盈泪”,眼泪是没禁绝住的只是吟罢见情人都做不到!
下片转入直接抒情,而“酒阑”二字又为下片中一景过渡到结句作了准备。“酒阑”二字也交代了上片中“空有相怜意”的“空”字之事实。“空”字说明自己面对的是酒杯而非恋人。这杯中酒是不得不饮的,饮尽之后呢?恐怕还是要满面愁苦了吧?但是别再想这杯中或许会有一个温馨的爱情哩。“欲住愁无计”是一句深愁苦闷语!不但是一对情侣必须面对别离、相对流泪而已,还有别人漏鼓三声不停击发和一天一地难于过夜之凄凉、凄清处;这都是三句中“漏鼓”等字眼所暗示出来的。结句“没个商量地”一句是此词所突出的重要语言之一。“没个”即没有,“商量地”即计可施之处;既然别离已成定局而无从挽回或再商量挽救,那么上片中“众里休回避”等语所表现的作者在别离问题上游移不定的矛盾心情就可以得到解决;这样,词也就收束得比较得体了。
现代译文如下:
离别的时候偏偏比相聚时容易发生,在众人里我回避不开这些事情。想要坐下来和你聊聊天,想必会像她盈盈秋水般的眼神里,流出的泪水难以止息。
酒宴将要结束时我空有怜爱你的心,想要留下你却连个计策也没有。三声报时的更鼓敲过之后,月已落灯已灭,却没个商量或挽留的地儿了。