登录

《乐府杂曲·鼓吹铙歌·苞枿》唐柳宗元原文赏析、现代文翻译

[唐] 柳宗元

《乐府杂曲·鼓吹铙歌·苞枿》原文

苞枿黑对矣,惟根之蟠。弥巴蔽荆,负南极以安。

曰我旧梁氏,辑绥艰难。江汉之阻,都邑固以完。

圣人作,神武用,有臣勇智,奋不以众。投迹死地,

谋猷纵。化敌为家,虑则中。浩浩海裔,不威而同。

系缧降王,定厥功。澶漫万里,宣唐风。蛮夷九译,

咸来从。凯旋金奏,象形容。震赫万国,罔不龚。

现代文赏析、翻译

《苞枿》赏析

这首铙歌是诗人为歌颂唐朝平定藩镇叛乱而作的政治颂诗。诗人以"苞枿"(新生的竹笋)起兴,隐喻唐朝虽经历战乱却根基稳固,终能重焕生机。

全诗可分为三个层次: 首六句以植物根系为喻,展现唐朝深厚的统治根基。诗人用"弥巴蔽荆"形容唐朝疆域之广,"负南极以安"则暗示国家安定。中间十句集中描写平叛过程,突出"圣人"(皇帝)的英明决策和将士的智勇双全。"化敌为家"四字尤为精警,体现了唐朝包容的政治智慧。末八句铺陈胜利盛况,"澶漫万里"等句展现了大唐声威远播的恢弘气象。

艺术特色上,诗人善用比兴手法,开篇的植物意象与后文的政治叙事形成巧妙呼应。句式上采用四言为主的古体,庄重肃穆;"矣""曰"等虚词的运用,又使严肃的颂诗增添了几分灵动。典故运用自然贴切,"九译"等语凸显了大唐作为天朝上国的文化自信。

现代文译文: 新笋破土而出啊,只因根系盘结深固。 覆盖巴蜀遮蔽荆楚,背负南方极远之地依然安稳。 说起我朝昔日梁州之乱,平定安抚何其艰难。 长江汉水的险阻处,城池终究得以保全。 圣明君主兴起,神明威武大展, 有勇有谋的臣子,奋勇不靠人多势众。 投身死战之地,谋略得以施展。 化敌为友如同家人,思虑总是恰到好处。 浩渺的海疆边地,不靠威压自然归心。 捆缚投降的叛王,奠定这赫赫功勋。 绵延万里的疆土,宣扬着大唐的风范。 经过多重翻译的蛮夷,都纷纷前来归顺。 凯旋时金鼓齐鸣,用乐舞描绘盛况。 威震天下万国,无不恭敬臣服。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号