登录

《哀溺文序》唐柳宗元原文赏析、现代文翻译

[唐] 柳宗元

《哀溺文序》原文

永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷,益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。

现代文赏析、翻译

《哀溺文序》现代文译文:

永州一带的百姓都擅长游泳。一天,河水突然暴涨,有五六个人乘着小船横渡湘江。渡到江心时,船破了,大家都下水游泳。其中一个人虽然拼命划水却游得不远。同伴问他:"你平时最会游泳,今天怎么落在后面了?"他回答:"我腰间缠着一千文钱,太重了,所以落后。"同伴劝他:"为什么不把钱扔掉?"他没有回答,只是摇了摇头。过了一会儿,他更加疲惫了。已经上岸的人在岸边大喊:"你太糊涂了!太糊涂了!命都要没了,还要钱干什么?"他又摇了摇头,最终溺水而亡。我为此感到悲哀。如果这样的事都会发生,那么世上难道不会有因贪图更大利益而葬送性命的大人物吗?于是写下这篇《哀溺》。

赏析:

这篇寓言式的序文通过一个简单的溺水事件,深刻揭示了人性中"要钱不要命"的贪婪本质。诗人以白描手法,通过"摇其首"的重复动作,生动刻画出一个执迷不悟的愚者形象。文章由小见大,从普通百姓的悲剧联想到"大氓"(权贵阶层)可能面临的更大危机,体现了作者对社会现实的深刻观察。在简洁的叙事中,诗人完成了从具体到抽象的升华,使这则小故事具有了普遍警示意义。文中"身且死,何以货为"的反问,至今仍发人深省,展现了唐代寓言小品的独特魅力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号