登录

《雁》唐杜牧原文赏析、现代文翻译

[唐] 杜牧

《雁》原文

万里衔芦别故乡,云飞雨宿向潇湘。数声孤枕堪垂泪,

几处高楼欲断肠。度日翩翩斜避影,临风一一直成行,

年年辛苦来衡岳,羽翼摧残陇塞霜。

现代文赏析、翻译

《雁影离歌:诗人笔下的迁徙之痛》

现代文译文: 衔着芦草告别万里外的故乡 穿越云雨在潇湘之地停歇翱翔 几声孤鸣让枕边人泪落千行 多少高楼望断游子寸寸肝肠 日日斜飞躲避猎影仓皇 临风时始终保持着整齐的雁行 年复一年艰辛飞抵衡岳山岗 陇塞寒霜早已摧残了疲惫的翅膀

赏析: 诗人这首《雁》以候鸟迁徙为喻,深刻展现了唐代士人的漂泊之痛。诗歌通过"万里衔芦"的起笔,立即构建出辽阔的空间维度,而"云飞雨宿"四字则凝练地概括了漫长旅途的艰辛。诗人巧妙运用视听通感,"数声孤枕"将雁鸣与游子夜泣融为一体,"高楼断肠"则让空间有了情感的重量。

中二联对仗工整而意境流动,"翩翩斜避影"写尽迁徙路上的警惕与惊惶,"一直成行"又彰显出生命的顽强与尊严。尾联"年年辛苦"与"羽翼摧残"形成时间与肉体的双重折磨,陇塞寒霜的意象既真实又象征,将自然界的严酷与人世的沧桑完美交融。

全诗以雁喻人,不着一字直抒胸臆,却通过迁徙场景的层层铺陈,道尽了所有离乡背井者的共同悲怆。诗人将个人宦游体验升华为普遍的人生境遇,使这首咏物诗获得了超越时代的艺术感染力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号