登录

《泊秦淮》唐杜牧原文赏析、现代文翻译

[唐] 杜牧

《泊秦淮》原文

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。

现代文赏析、翻译

《泊秦淮》现代文译文: 朦胧的烟雾笼罩着清冷的河水,月光轻抚着岸边的细沙。夜晚停泊在秦淮河畔,不远处就是灯火阑珊的酒家。歌女们哪里懂得亡国的痛楚,隔着江水依然唱着那首《玉树后庭花》。

赏析: 这首七绝以秦淮夜景为背景,展现了诗人深沉的历史忧思。

首联"烟笼寒水月笼沙"运用双"笼"字,营造出朦胧凄清的意境。烟雾与月光交织,寒水与岸沙相映,构成一幅迷离的夜色图景。这种朦胧感暗示着诗人内心的迷茫与忧虑。

颔联"夜泊秦淮近酒家"点明地点,秦淮河畔历来是繁华之地,而今夜的酒家灯火,却透露出一种末世狂欢的气息。一个"近"字,让读者仿佛能听到酒家的喧闹声。

后两句是全诗的灵魂所在。"商女不知亡国恨"表面写歌女的无知,实则暗讽统治者的醉生梦死。"隔江犹唱后庭花"化用陈后主亡国之曲,将历史与现实交织,形成强烈反差。一个"犹"字,道尽了诗人对时局的深深忧虑。

诗人以细腻的笔触,将眼前景、耳中声与心中情完美融合,通过秦淮一隅,折射出晚唐社会的精神面貌。诗中不见直接批判,却在景物描写中暗含讽喻,体现了诗人"含蓄见讽"的艺术特色。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号