登录

《池州春送前进士蒯希逸》唐杜牧原文赏析、现代文翻译

[唐] 杜牧

《池州春送前进士蒯希逸》原文

芳草复芳草,断肠还断肠。

自然堪下泪,何必更残阳。

楚岸千万里,燕鸿三两行。

有家归不得,况举别君觞。

现代文赏析、翻译

《池州春送前进士蒯希逸》现代文译文:

芳草连着芳草啊, 愁肠断了又断。 本就该泪落沾襟, 何须残阳再添凄凉。 楚地江岸远隔千万里, 北归鸿雁只剩三两行。 有家尚且不能归去, 更何况此刻要与你举杯话别离。

赏析:

这首送别诗以"芳草"起兴,通过叠词"复""还"的运用,将离愁层层递进。诗人触景生情,面对萋萋芳草已觉断肠,而残阳的意象更添几分苍凉。颈联"楚岸千万里"与"燕鸿三两行"形成强烈对比,既写路途遥远,又暗喻友人形单影只。尾联直抒胸臆,将个人漂泊之悲与送别之痛融为一体,家不能归已令人神伤,此刻又要与知己分离,更显沉痛。全诗语言凝练,情感真挚,通过自然景物与人生际遇的交织,展现了唐代士人特有的羁旅情怀。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号