登录

《还俗尼(本是歌妓)》唐吴融原文赏析、现代文翻译

[唐] 吴融

《还俗尼(本是歌妓)》原文

柳眉梅额倩妆新,笑脱袈裟得旧身。

三峡却为行雨客,九天曾是散花人。

空门付与悠悠梦,宝帐迎回暗暗春。

寄语江南徐孝克,一生长短托清尘。

现代文赏析、翻译

还俗尼

唐 吴融

柳眉梅额倩妆新,笑脱袈裟得旧身。

三峡却为行雨客,九天曾是散花人。

空门付与悠悠梦,宝帐迎回暗暗春。

寄语江南徐孝克,一生长短托清尘。

现代文译文:

眉如杨柳,额似梅花,淡妆重施,风采犹存,笑得脱去尼姑庵的繁重外衣,身心舒展。本是为演艺婵娟之技于行院卖笑的歌妓,骤然削发为尼,终究不若散花的天真女。本是风情万种的人,无情的过着无欲的寺院生活,一心只有归空之梦了。“佛渡”一颗凡事装呆的赤子之心,“返朴归真”,领略真趣吧,这不是辗转俗缘的女子的回归之路?只有在真挚洁净的情尘之中追寻本源和寄托!

这似乎讲了一位还俗妓女的禅悟事迹。且看,先是淡淡的素描,“柳眉梅额倩妆新”只见女子的巧扮而不媚浓妆;“笑脱袈裟得旧身”暗示还俗的过程与笑声;既而借助奇妙奇幻的隐喻或暗示“三峡却为行雨客”,“行雨”可以比做玩弄尘凡的情感。前一个“九天”化抽象为具象:笑倚散花的神仙之貌;“散花”,魏夫人《撒金钱》云“约重飞仙共倚阑,十三娇小更纤婉”、“金钱撒去纷纷落”,形容女子的动态婉转;“悠悠”烘托超凡的仙姿情态,无奈只能在幽静清幽的环境或心里祈愿;有人给你指引或祈望“寄语江南徐孝克,一生长短托清尘”。一切皆在虔诚的祈祷中。究竟是皈依佛门还是寻求感情依托?或亦即佛亦即情,亦真亦幻!

此诗似乎在讲述一个禅悟的故事,一个女子从繁华到平淡再到归空的过程。一个女子从歌妓到尼姑的转变,这转变的本身说明了什么?吴融的诗本身又说明了什么?“还俗尼姑”是一种解脱还是一种痛苦的抉择?恐怕谁也说不清楚。只是感叹:红尘中的一粒土,终归尘埃土!

至于此诗的评价或特点或价值或意义等等,我想说:本诗似乎是唐代版的《红楼梦》吧!似乎是一个美丽的悲剧!谁又能逃脱“红颜薄命”的宿命呢?美女“倩妆”“笑脱袈裟”为哪般?恐怕难以考证了!可悲!可叹!可敬!可贵!可遇!可遇未必可求!只能是一个美丽的幻觉或泡影吧!但见得作者的虔诚之心、虔敬之态、虔信之理!读后只能让人荡气回肠!不由得想起唐代另一位诗人的《题都城南庄》:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”颇有异曲同工之妙!

至于此诗的“妙处”或“神韵”,姑妄言之姑妄听之吧!诗人描绘出一位唐代女尼由红尘至空门的情感经历或人生体验。寄托一种情愫或倾诉一种遗憾!该诗的艺术价值或审美内涵极其丰富,想象奇特,手法巧妙:人物美丽动人且颇具神异色彩;生活断面典型,社会意义重大;事件发展线索清晰明了;禅宗色彩浓郁,语境创设富有古典神韵。又一首美妙动人的诗章或艺术珍品!好诗!绝句!神韵!叹为观止!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号