登录

《春词》唐吴融原文赏析、现代文翻译

[唐] 吴融

《春词》原文

鸾镜长侵夜,鸳衾不识寒。

羞多转面语,妒极定睛看。

金市旧居近,钿车新造宽。

春期莫相误,一日百花残。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

春词

唐 吴融

鸾镜长侵夜,鸳衾不识寒。 羞多转面语,妒极定睛看。 金市旧居近,钿车新制宽。 春期勿相误,一日百花残。

诗人将女性娇羞、多情、恋春而又矜持的特点表现得淋漓尽致。透过这首诗,诗人似乎看到了在绮丽的春夜,一个因害羞而犹疑不决的女子。那精致的鸾镜长久侵占着她的欢愉,唤起一缕缕甜蜜的遐想。可这遐想,来得多么微妙——不知从何时起,不知自己该何去何从,于是独寝的衾被顿感清寒袭人。假如有情人临歧而别,或许尚能寄与对方一份惆怅与思念,那对方也一定能感知到的。而这凄冷的氛围中的女子则既不能写信,又不能亲自前往探询究竟。“羞多转面语”,诗人活画出女子欲语还休、羞态可掬的情态。多情女面对情郎竟不知所云,但终于被思念与企盼的烈焰所煎熬。既然深情无法投递,便只好虚睁双眼企盼情郎归来时定情之日的到来。以崭新的居所反衬昔日相思之苦,以钿车之奢壮写物是人非的哀愁。而最“新”变为最“旧”,最“宽”变为“窄”,恰好说明相思时日的漫长难捱。

全诗语言通俗,对仗工整,情景交融,堪称佳作。诗题“春词”二字点明主题为思春之情,开篇就渲染了一幅失意贵族女子通宵无眠、孤寂独处的春夜场景。次联是传颂的名句,淋漓尽致地描绘了这位女子内心复杂矛盾的种种情态,十分鲜活地表现了她纯真娇羞的少女怀春心理。下篇对旧居场景和往日欢情的追忆与刻骨相思形成巨大反差与内心冲突,把相思的滋味抒发到了极至!

总的来说,《春词》中的“羞多转面语”,不知是何时而起;正是这微妙的遐想将抽象的感情都形象化了,千回百转起来!相思的真味正是从这样看来醉人。再透过画面之外读者依稀听到的令人难忘的歌声更是感人的动人至深——乍听又绝少歌舞相伴一般:白居易也有首写歌女“蹉跎岂少平津张,三十登朝暮在旁.遇得热心成顾托,这身容易委奴床上,即遣何时富贵容辉(那样阔气的装扮入贵人所纳妓妾在今妓院中也很难见到了).要因闲得遭弃掷,梦醒凄清又惆怅”:“象他自与东君别,老却花心长恨多.”一派深婉悱恻的情韵总留在人的耳边心上久久回荡。 总的来说这首诗富有“情韵之美”及“含蓄之妙”。

译文:

精致的鸾镜侵占了我的一夜时光,鸳鸯锦缎的被子感受不到一点寒意。因为害羞所以常常背对着爱人说话,越是妒火中烧越是定睛凝视对方。我的旧居靠近繁华的金市街,情人新制的钿车车轮碾得很宽广。不要耽误我们的春天约定,到那一天百花都将会凋残吧!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号