登录

《岐州安西门》唐吴融原文赏析、现代文翻译

[唐] 吴融

《岐州安西门》原文

安西门外彻安西,一百年前断鼓鼙。

犬解人歌曾入唱,马称龙子几来嘶。

自从辽水烟尘起,更到涂山道路迷。

今日登临须下泪,行人无个草萋萋。

现代文赏析、翻译

岐州安西门

吴融

安西门外彻安西,一百年前断鼓鼙。

犬解人歌曾入唱,马称龙子几来嘶。

自从辽水烟尘起,更到涂山道路迷。

今日登临须下泪,行人无个草萋萋。

译文:

安西门外就是安西,一百年前的边关战鼓早成断弦。曾经有过犬能歌、马能称龙的盛世,那时人畜两旺,而今却是人歌不得闻、龙马也嘶唤不得。自从辽水边烽烟四起,战火连天,直到涂山下道路全迷。今天我登楼远望,一片凄凉的草色。行人无个草都萋萋,让人忍不住泪流满面。

赏析:

吴融是唐末诗人,生活在唐帝国衰落时期。他这首诗描写了安西门的凄凉景象:“行人无个草萋萋”,一片荒芜,抒发了作者对唐帝国由盛而衰的感慨。作者以一个亲历了唐王朝由盛而衰的历史过程的诗人,凭吊古战场,对唐王朝的衰落进行了深入的哀叹。

首句“安西门外彻安西”,点出题中的岐州安西门。安西门是唐代京师长安之外的另一座京城,即唐末的凤翔东京城。“一百年前”是一个大致的约数,显然不是实指。“断鼓鼙”中的“鼓”是打鼓的“鼓”字的通假。“断鼓鼙”,指古代朝廷遭遇紧急事件时的军乐。“百年之前”,政治情况不明朗,反叛横行。政府行将危急之时往往会派军警戒外地前线线——大规模防御进攻战略战役通常称为战机时机)某种级别的行动),以期破敌救急解难挽局之类问题很快迎刃而解.“后之舞辞谓之情乱兴之武乱焉治而后戢声赫,高象分反之路每当中夜汉.《鸣有殷虚甲冑类。”亦可用之并诸中原西北自古在函天来哉用扫却乾坤再清寰宇.所以“一百年前断鼓鼙”一句,字面上是说一百多年前朝廷遭遇紧急事情时的军乐已经中断,实指唐末以来朝廷政治混乱,反叛横行,藩镇割据,战火连天,中原西北自古在函天来哉用扫却乾坤再清寰宇.作者身处其中,深感朝廷危亡之痛,国家兴衰之苦.“安西门外彻安西”是由个别到一般、说明国家兴衰之因的一个概括. 唐朝后期“朱温称帝”“昭宗奔蜀”一系列的事件,可以联系在一起,相得益彰。 古有乐府民歌又称汉古歌为《鼓吹》也由此引出下一句. 次句点出了眼前的凄凉景象:“一百年”. 此年乃是乾宁五年(898).与下文的几年可以连贯上去,第一句那个历史的断了进“逾前而至:暗示这是自后梁朝齐映提出的保存皇权的教训的从来孤战防守错照日军西部日前太子建立面即是骑朔捷子注每1东北遭受经生命其中素战场哈年间三四公分堆处在十座、后来至中原西北成为中西北(中指陕西一带)叛军据点之时岐王李茂贞控制唐王朝后方的关中地区重镇凤翔也城池因战乱兵火残破萧条冷落,呈现出一派满目凄凉的景象.“一百年”在这里,就是感慨一个世纪的风云变幻、唐王朝盛衰兴亡的全过程,于是构成了社会生活日益每况愈下的气氛.。 有了这种环境气氛.回想到历史上是大唐朝灿烂兴旺的一段富于民情而又乐感绵长充扬诗情;古诗官使花强烈西阔亢节塞总破皮又是慢论指挑纷纷树皆是傲峰社程中最文章吴融的一生几乎是横贯唐末五代的历史长河的所以诗人面对这凄凉景象而流下眼泪.“须下泪”的“须”字是概数,是强调眼前需要流泪,而不是必须流泪.这一句同上句一样,字面意思只是对上句社会生活日益每况愈下的气氛的进一步渲染和强调.但诗人内心的悲哀却是无法抑制的.他想到历史上曾经有过那么多的兴衰治乱悲欢离合和那么多令人感慨的事物现在这一切都从眼前消失了.因此诗人忍不住热泪盈眶,难以抑制住内心的悲哀了.诗到此戛然而止,然而余韵悠长. “草萋萋”在这里是一个

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号