登录

《花村六韵》唐吴融原文赏析、现代文翻译

[唐] 吴融

《花村六韵》原文

地胜非离郭,花深故号村。

已怜梁雪重,仍愧楚云繁。

山近当吟冷,泉高入梦喧。

依稀小有洞,邂逅武陵源。

月好频移座,风轻莫闭门。

流莺更多思,百啭待黄昏。

现代文赏析、翻译

花村六韵

吴融

地胜非离郭,花深故号村。

已怜梁雪重,仍愧楚云繁。

山近当吟冷,泉高入梦喧。

依稀小有洞,邂逅武陵源。

月好频移座,风轻莫闭门。

流莺更多思,百啭待黄昏。

这首诗是吴融在花村居住时所写,花村在城外,离城不远,所以称“非离郭”。村子四周都是花圃,所以称之为“花村”。诗人说这里的花很多,远远超过村庄,自有一种清旷韵味,并不荒僻。春末夏初时候,外面许多梁上的积雪依然很厚;那里的云十分多情密集,团团萦绕于花丛之中;那里的泉特别的高而雅致,溅出声音可做邻人的捣衣之声而不相扰民;那儿还有很深幽的美景如同那可遇而不可求的武陵源一样。月色下,诗人移步花下,觉得月色也更好,晚风轻轻拂面,更不忍把门闭关。那流莺更是多情,在树上啼唤不停,而诗人也仿佛能感受到它的情思,黄昏时也不忍离去。这首诗清新自然,语言朴实,把一个城郊别业所具有的特色表达的淋漓尽致。

这首诗的前四句是写景。“梁雪重”和“楚云繁”是写花村的景色特点。梁雪是积雪的意思,“重”字不仅表现了雪之厚,而且表现了花之多。“楚”可能是指南方某地。因为不知道具体的地方,所以泛称之为楚。诗人并没有去过南方某地或长安等地游览或出差什么的才能“仍愧楚云繁”。一般“云”就是“春云”之类义,“繁”就是多之意。

五六句是对“入梦喧”和“当吟冷”两方面的解释。“山近”可能是因为村的缘故;“泉高”则是写它的特点。以“入梦喧”来形容泉水的声音之喧闹打扰人的睡眠是很恰当的。“当吟冷”则说明诗人在此处环境中所感到的那份“清萧”,同时,“当吟”两字还可以使人进一步联想到诗人在这首诗中所蕴含的一份凄清的诗意。“依稀小有洞”是指小有洞山的花村而言。吴融是广陵人(今扬州),而广陵在历史上有很多名胜古迹和美丽的传说。如小有洞山就有刘禹锡的“山不在深”“水不在深”等诗句。“邂逅武陵源”是指桃花源一类的幽美地方。“小有洞”和“武陵源”,只不过一个是人传人知,一个是一次偶然机会中所涉足的美妙之地。“频移座”“莫闭门”,显得特别平易亲切而又温馨随意。“流莺”二句以人情的轻笔点出花香鸟语所构成的幽美意境在诗人心头引起的触动:从实处落笔,“流莺”“多思”,这既是对鸟的拟人写法又表现了作者的感情抒发到一个新的境界。这时他已经陶醉在花香鸟语的氛围之中无法自持地沉浸在美的遐想了。特别是那最后两句:“百啭待黄昏”,说花村的景物以至整个花村的魅力处在于使人在不觉疲倦中品味到了那种不同于寻常黄昏的美感令人留连不舍直至进入朦胧的黄昏也不能摆脱美感的诱惑之境,这就是一个特殊的村落所产生的特殊美感所带给人们的欢娱而留恋的情绪并含蓄地表现出了诗人对自然对农村田园生活的向往之情。

诗中所表现出来的清旷、清美、清幽、清妙和自然之情趣都是通过这种平易近人、亲切温馨的平实的语言和接近口语的散文化的风格表达出来的这本身也构成了一种美一种艺术境界。吴融《花村六韵》就是这样的艺术佳作。

此诗用笔简练朴实自然清新而又富有诗意、诗情和诗味把一个地灵人美的地方表现得淋漓尽致令人读后仿佛置身于这样一个环境之中:那里是如此清旷幽美、清妙神奇使人耳目一新引起了一份神往之志正是由于他不是纯客观地模拟自然而是在自然的原汁原味的基础上驰骋主观精神对其进行跳跃灵动妙能文字的艺术创造又把自己的喜悦爱好的情绪以及被引发出来的一种希冀融入景色的刻绘中就更增强了景色的感染力和生命力因而也就更富有艺术魅力给人以更强烈的美的享受。这也是此诗的一个重要特点所在。此诗中写景、写情、写人

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号