登录

《江行》唐吴融原文赏析、现代文翻译

[唐] 吴融

《江行》原文

来时风,去时雨,萧萧飒飒春江浦。

欹欹侧侧海门帆,轧轧哑哑洞庭橹。

现代文赏析、翻译

江行

唐 吴融

来时风,去时雨,萧萧飒飒春江浦。

欹欹侧侧海门帆,轧轧哑哑洞庭橹。

浦边幽草众多,江上春泥沾足,舟行至此处,却发现连那柔嫩的芳草,也依然伫立着不曾让步。船行江上,恍若世外,再也不必顾虑那世俗的纷扰,朝廷的轩轾。只是这风风雨雨、来来去去、忙忙碌碌的江上生涯,又能有多少人真正懂得呢?

“欹欹侧侧海门帆”,是写帆船一点一点地驶向海门,船身摇摇晃晃,似乎要倾覆的样子。这正是吴融在《归人》诗中所写的“归人独自上征帆,两岸愁看去渐远”的具体描绘。而“轧轧哑哑洞庭橹”,则是写洞庭湖畔的橹声,单调而富有节奏感,正如《诗经》中说的“坎坎鼓,蹲蹲舞”,它把橹声写得十分形象、动听。

诗人以江草附诗,以船行写意,把那种身处江湖却不愿涉足官场的孤寂之情淋漓尽致地抒发出来。

这是一首抒情诗,却通篇不着一字,只在诗的结尾淡淡地点了一句:“只是这风风雨雨、来来去去、忙忙碌碌的江上生涯,又能有多少人真正懂得呢?”那些自以为读了些《诗经》、《楚辞》便懂得江湖的诗人,面对江上的风雨春寒、柳暗花明也许并不真正懂得吴融的寂寞吧!那常在春风中一展飘举欲飞的色彩照人的旌旗交挥复蹈,比较起荻花荻絮的无知,“伴人的只是它那一时多少豪情壮趣,真不足以进入这个惆怅凄清的艺术境界哪。”一位不同路数的诗评专家如果总是流于不能实指的逸兴或气象才是饶舌不已的呀。当发现隐于实象或事物之后耐人寻味的意味的时候更是无休无止了。看来这真是一桩很奇特的事情。但当我们一旦能对作者的初衷有所理解之后便会感到这一点也十分自然了。对这位自觉地追求风雅和坚持与西昆体划清界限而自成一体的诗人来说,这种颇具“雅量”和“高致”的寂寞又有什么不好呢?

现代译文:来时伴着轻风,离开时下着细雨。春日的江浦带来萧飒的气氛。船儿在海门扬帆而去,摇摇晃晃;洞庭湖上的橹声轧轧哑哑。在幽静的江浦边,芦苇丛丛,小草青青。春江泥泞难行,船儿小心翼翼地前行。虽然无人懂得自己春江行舟的寂寞,自己还是要潇洒地走下去。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号