登录

《长安逢故人》唐吴融原文赏析、现代文翻译

[唐] 吴融

《长安逢故人》原文

岁暮长安客,相逢酒一杯。

眼前闲事静,心里故山来。

池影含新草,林芳动早梅。

如何不归去,霜鬓共风埃。

现代文赏析、翻译

长安逢故人

唐代 吴融

岁暮长安客,相逢酒一杯。 眼前闲事静,心里故山来。 池影含新草,林芳动早梅。 如何不归去,霜鬓共风埃。

这是一首描绘作者在长安遇到老朋友的情景,表达了作者对老朋友、对故乡的思念以及对归隐生活的向往。下面是我对这首诗的赏析:

“岁暮长安客,相逢酒一杯。”岁末临近,身为异乡客,在长安城中,碰到了老朋友,只举杯畅饮,叙叙情谊。起句“岁暮长安客”既简洁地交代了当前的地点,又表现了诗人漂泊在外的孤独之感。一个“客”字,暗示了诗人仕途蹭蹬的命运。然而长安客窗夜雨,或者会触发羁旅文人的愁思;灞桥烟柳,也许会撩起游子伤感的情绪;而在这繁华的都城中与久别重逢的老友对饮,不免使人为之动容。

“眼前闲事静,心里故山来。”意谓闲话家常时,耳听街头的市声,眼见往来的俗事,感到它们都是那样恬静,而心里却时时想着故乡的山水。“故山”,指故乡的山水。古乐府《上留田行》:“行迈远道,山积重阴。停车坐爱,故乡之山。”颔联是描写长安景物、人情,在静与动的处理上富有巧趣。按理说,“眼前”的应该是眼前所见的景物和人事,“心里”的应该是故乡景物的印象或记忆。这里作者把二者交错在一起,眼前固然是静物、熟人,而心里却时时想着那故山。这是写景的妙笔,它不但拓宽了诗的意境,给读者以美的享受,而且是对正处在失意寂寞之中的诗人一种最好的慰藉。

“池影含新草,林芳动早梅。”颈联继续写景。“池影”一语不仅交代了周围环境十分宜人,而且颇多生意。“新草”是对草儿一年一度新发的盛况的概括,新发的草儿常常绿得可爱。“林芳”就是树林中的花香,亦是对春光一派的美好写照。此联景物美妙、清丽、宜人,层层渲染出满眼生气盎然的景色。这两句中的“动”“含”二字尤为精妙,“动”不仅写出林草色盛、芳香四溢的景象,而且透露出风来的消息,预示着春天的脚步已经临近。“含”则写出池中倒影的姿态与神韵,极富于清新感。诗人以动写静,静中有动,两相对比、映衬和渲染之功即在景物的错综繁复中也隐隐流露出来了。两句表面写景的实际字字倾注着诗人观照当前景物的独特体验。“何以岭头明月思无由、鳞翼落向他州?(高适)当近览满眼艳丽盛景之时已在为自己的生涯憾恨伤心;远望一片葱笼翠绿则又自然勾起无限乡思。因此这两句还写出一种思绪变化之妙。

“如何不归去?霜鬓共风埃。”在山青水绿、芳春明丽的背景中出现了峨冠博带的老人。于是问题来了:“我为什么没有归去!我为什么不在此时此地以这种愉诗人之方式度过这样良辰美景哩!”“霜鬓共风埃”,宛然士历苦吟艰辛之途的人偶尔寻得的发白的鬓角和疲痕憔悴的脸皮!意思多么清晰明白至此不必明说从唐到宋写足岁月漂流老尽少那岁月的沧桑感而心绪的苍凉意味已跃然纸上.这两句通过自问自答的形式将自己久客长安、老大无成的情景出脱得凄楚动人.从直抒调侃中透露出诗人对清平盛世的无限向往之情.诗以问答作结,不象正式答复问题但可以设想诗人在途中独自烟首之际是在悄然思考这悠悠绵渺的问题:这样委婉的表达法更是韵外有致”谢谢诗人们在漫步清芳宜人的池塘堤坝的时候一片同仇敌友的情操浮现了我的脑子里等等这时候应笑也会有思想的文学赏析就在这纯淡中的意味深长.

这首诗用平淡朴素的语言将眼前景写得极有情韵;用淡淡的哀愁诉说旅居京华的感慨而没有一点繁复感;用自问自答的形式却把要说的东西倾倒出来却决无板滞之意.在朴实浅淡中将

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号