登录

《羌村三首·其三》唐杜甫原文赏析、现代文翻译

[唐] 杜甫

《羌村三首·其三》原文

群鸡正乱叫,客至鸡斗争。

驱鸡上树木,始闻叩柴荆。

父老四五人,问我久远行。

手中各有携,倾榼浊复清。

莫辞酒味薄,黍地无人耕。

兵戈既未息,儿童尽东征。

请为父老歌,艰难愧深情。

歌罢仰天叹,四座泪纵横。

现代文赏析、翻译

《羌村三首·其三》现代文赏析:

【场景再现】 鸡群惊飞扑腾时,柴门吱呀见故知。诗人用"群鸡乱叫"的农家日常开篇,瞬间将读者带入战乱年代难得的宁静片刻。父老们提着简陋酒器的身影,与"倾榷浊复清"的细节,构成一幅带着温度却又心酸的乡邻重逢图。

【情感脉络】 从"问我久远行"的寒暄,到"黍地无人耕"的叹息,情感层层递进。诗人以"酒味薄"自谦,实则暗喻乱世中情谊的醇厚。当"儿童尽东征"的现实被道破,酒盏里倒映的已是整个时代的悲怆。

【时代印记】 "兵戈未息"四字如重锤,解释着荒芜的田地和空荡的村落。那些本该在田间嬉戏的少年,此刻正在遥远的战场,这是盛唐转向衰微时最刺目的注脚。

【艺术升华】 诗人以歌代哭的举动,将个人感慨升华为时代悲歌。"仰天叹"的姿势与"泪纵横"的群像,形成极具张力的画面,让千载之下的读者仍能触摸到那份穿越时空的痛楚。

【现代文译文】 院中鸡群扑腾惊叫,原来是客人到来惊扰。把鸡群赶上了树梢,才听见轻叩柴门的声音。四五位村中长者,围坐问候我远行归来。各自带着简陋酒器,倒出的酒浆浑浊又清澈。"莫嫌弃这酒味淡薄,黍米田早已无人耕种。战火至今未能停息,少年郎都去了东边战场。"我起身为父老唱支歌,乱世深情令我惭愧。歌声停时仰天长叹,满座之人泪落衣襟。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号