登录

《莫愁曲》唐徐凝原文赏析、现代文翻译

[唐] 徐凝

《莫愁曲》原文

玳瑁床头刺战袍,碧纱窗外叶骚骚。

若为教作辽西梦,月冷如丁风似刀。

现代文赏析、翻译

《莫愁曲》现代文译文: 玳瑁镶嵌的床榻边缝制征衣, 碧纱窗外落叶沙沙作响。 如何能让我不做辽西的梦? 寒月如钉刺骨,北风似刀割肤。

赏析:

这首边塞诗以独特的意象组合展现了征人思妇的哀愁。诗人通过"玳瑁床头"与"战袍"的并置,暗示闺阁与战场的遥远呼应。"碧纱窗"的柔美与"叶骚骚"的萧瑟形成听觉上的反差,烘托出思妇独处的孤寂。

后两句转入梦境描写,"辽西梦"三字点明思念对象所在,"教作"二字透露出思妇欲罢不能的矛盾心理。结句"月冷如丁风似刀"堪称神来之笔,将抽象的寒意具象化为"钉"与"刀"的锐器,既写边塞苦寒,又暗喻思念之痛,使全诗在凛冽的意境中戛然而止,余韵悠长。

诗人此作避开了直抒胸臆的俗套,通过器物、声响、气候等物象的精心选择,构筑出双重时空下的情感张力,展现了唐代边塞诗婉约深沉的另一面。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号