登录

《二十夜》清黄景仁原文赏析、现代文翻译

[清] 黄景仁

《二十夜》原文

破窗蕉雨夜还惊,纸帐风来自作声。

墨到乡书偏黯淡,灯于客思最分明。

薄醪似水愁无敌,短梦生云絮有情。

怪煞邻娃恋长夜,坐调弦柱到三更。

现代文赏析、翻译

《二十夜》现代文译文:

雨打芭蕉穿透破窗的夜晚仍会惊心, 纸帐被风吹动兀自发出窸窣声响。 提笔写家书时墨色显得格外黯淡, 孤灯下客居的愁思却愈发明亮。

淡酒如水浇不灭汹涌的愁绪, 短暂的梦境里云絮也懂得温情。 最恼邻家少女不解长夜寂寥, 竟调弄琴弦直到三更。

赏析:

这首七律展现了诗人羁旅中的典型愁绪,以"破窗蕉雨"起笔,通过听觉、视觉的多重意象叠加,构建出一个孤寂的雨夜场景。诗中"墨黯灯明"的对比运用尤为精妙,墨色的黯淡反衬出思乡之情的鲜明,形成强烈的艺术张力。

艺术手法上,诗人善用反衬:破窗与纸帐形成贫寒居所的写照;薄酒与浓愁构成强烈反差;邻家少女的琴声更凸显了诗人的孤寂。特别是"短梦生云絮有情"一句,将转瞬即逝的梦境赋予情感,体现了诗人对细微感受的敏锐捕捉。

情感表达上,全诗呈现出由外而内、由物及人的递进过程。从外界风雨到内心愁绪,从物质贫乏到精神苦闷,最终以邻家少女的欢乐反衬自己的忧愁,完成了情感高潮的营造。这种层层推进的手法,使诗歌具有极强的感染力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号