登录

《贺新郎·太白墓和稚存韵》清黄景仁原文赏析、现代文翻译

[清] 黄景仁

《贺新郎·太白墓和稚存韵》原文

何事催人老?是几处、 残山剩水,闲凭闲吊。

此是青莲埋骨地,宅近谢家之脁。

总一样,文人宿草。

只为先生名在上,问青天,有句何能好?打一幅,思君稿。

梦中昨来逢君笑。

把千年、蓬莱清浅,旧游相告。

更问后来谁似我,我道:才如君少。

有亦是,寒郊瘦岛。

语罢看君长揖去,顿身轻、一叶如飞鸟。

残梦醒,鸡鸣了。

现代文赏析、翻译

《贺新郎·太白墓和稚存韵》现代文赏析:

这首词以李白墓为抒情载体,展现了诗人对诗仙李白的深切追慕与自我身世的感慨。上阕开篇即以"何事催人老"的诘问定调,将个人迟暮之感与历史沧桑融为一体。"残山剩水"的意象既实指墓地环境,又暗喻盛世不再的文人境遇。词人徘徊于李白墓前,联想到邻近的谢朓遗迹,发出"文人宿草"的千古同悲。下阕转入奇幻梦境,与李白魂魄对话的构思尤为精妙。"蓬莱清浅"的仙家典故与"寒郊瘦岛"的苦吟诗人形成强烈对比,既彰显李白不可企及的高度,又暗含对当下诗坛的评判。结句"一叶如飞鸟"的飘零意象与开篇的衰老之问遥相呼应,在鸡鸣梦醒的怅惘中完成了一次跨越千年的精神对话。

现代文译文: 究竟是什么在催人老去?眼前这几处残破山水,让我徒然地倚靠凭吊。这里是青莲居士埋骨之所,墓园邻近谢朓故宅。文人最终的归宿,总不过是荒草一丘。只因为先生诗名垂耀千古,我向青天发问:要写出怎样的诗句才算好?且挥毫写就这篇怀念您的诗稿。

昨夜梦中与您相逢,您含笑将千年来蓬莱仙境的变迁,像老友重逢般娓娓道来。您问我后世可有堪比之人,我答:像您这样的天才太少。即便有,也不过是孟郊、贾岛般的寒苦诗人。话音未落,见您长揖作别,身形忽然轻盈如叶,似飞鸟般远去。残梦惊醒时,窗外已是鸡鸣破晓。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号