登录

《买陂塘·归鸦》清黄景仁原文赏析、现代文翻译

[清] 黄景仁

《买陂塘·归鸦》原文

倚柴门、晚天无际,昏鸦归影如织。

分明小幅倪迂画,点上米家颠墨。

看不得。

带一片斜阳,万古伤心色。

暮寒萧淅。

似捲得风来,还兼雨过,催送小楼黑。

曾相识。

谁傍朱门贵宅。

上林谁更栖息。

郎君柘弹休抛洒,我是归飞倦翮。

飞暂歇。

却好趁江船,小坐秋帆侧。

啼还哑哑。

笑画角声中,暝烟堆里,多少未归客。

现代文赏析、翻译

《买陂塘·归鸦》现代文译文:

倚着柴门眺望,暮色苍茫无边,归巢的乌鸦身影交织如网。这景象分明是倪瓒笔下的水墨小品,又似米芾挥洒的癫狂墨点。这般景致令人不忍卒睹——鸦群驮着那片斜阳,染就了亘古不变的伤心颜色。晚风挟着寒意呜咽,仿佛刚卷过骤雨,催促着暮色吞没小楼。

这些乌鸦似曾相识:当年可曾栖息在朱门贵族的檐下?如今皇家园林里又是谁在栖身?少年郎君且收起弹弓吧,我不过是倦飞的归鸟。且让我暂歇羽翼,正好搭乘秋江的航船,在帆影旁小憩。哑哑啼叫声里,笑看画角声中、暮烟深处,还有多少漂泊未归的游子。

【原创赏析】

诗人此词以"归鸦"为眼,勾勒出封建末世文人的精神图谱。上阕以倪瓒荒寒、米芾癫狂的绘画意境起笔,将鸦群归巢的日常景象升华为具有永恒悲剧意味的象征。"万古伤心色"五字力透纸背,斜阳与暮鸦的组合成为凝固在历史长河中的忧伤符号。

下阕转入对生存境遇的哲学思考。通过"朱门贵宅"与"上林苑"的今昔对比,暗喻知识分子从庙堂到江湖的身份转换。"倦翮"的自喻,既含无奈又见清醒,最终在"秋帆侧"找到暂栖之所。结尾"未归客"的群体画像,与开篇"归鸦"形成精妙对仗,道破传统士人在时代变革中的集体彷徨。

全词以水墨写意笔法构建时空,乌鸦的飞行轨迹划出知识分子从仕途到归隐的心路历程。诗人将个人身世之感融入宇宙苍茫的观照,使这首咏物词获得超越时代的隐喻力量。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号