登录

《玉树后庭花·丽宇芳林对高阁》南北朝陈叔宝原文赏析、现代文翻译

[南北朝] 陈叔宝

《玉树后庭花·丽宇芳林对高阁》原文

丽宇芳林对高阁,新装艳质本倾城。

映户凝娇乍不进,出帷含态笑相迎。

妖姬脸似花含露,玉树流光照后庭。

花开花落不长久,落红满地归寂中。

现代文赏析、翻译

《玉树后庭花》赏析

这首宫体诗以绮丽笔触勾勒出南朝宫廷的奢靡图景。前六句铺陈华美——"丽宇芳林"与"新装艳质"相映,妖姬"似花含露"的娇态与"玉树流光"的华彩交织,构建出令人目眩的感官盛宴。诗人运用"映户凝娇""出帷含态"等动态描写,使画面在静止的华丽中暗藏流动的艳情。

末两句笔锋陡转,以"花开花落"的意象刺破浮华表象。"不长久"三字如冷水浇背,将前文堆砌的香艳瞬间解构。满地落红归于寂灭的终局,既是自然规律的昭示,更是对南朝统治者醉生梦死的隐晦讽喻。诗人以艳词写哀思,在极尽铺排的奢靡描写后,突然揭示盛极必衰的真理,形成强烈的艺术反差。

现代文译文: 雕梁画栋对着繁花高阁 新妆美人本就倾国倾城 映着门框娇怯不敢进 掀开帷帐含笑来相迎 妖娆容颜似带露鲜花 玉树光华照亮后庭 可叹花开终难长久 只见落红满地归寂静

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号