登录

《一剪梅·漠漠春阴酒半酣》宋宋代佚名原文赏析、现代文翻译

[宋] 宋代佚名

《一剪梅·漠漠春阴酒半酣》原文

漠漠春阴酒半酣。风透春衫,雨透春衫。人家蚕事欲眠三。桑满筐篮,柘满筐篮。

先自离怀百不堪。樯燕呢喃,梁燕呢喃。篝灯强把锦书看。人在江南,心在江南。

现代文赏析、翻译

《一剪梅·漠漠春阴酒半酣》赏析

这首无名氏的词作以江南春景为背景,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了一幅游子思乡的动人画卷。

上阕以"漠漠春阴"开篇,营造出迷蒙的春天气氛。"酒半酣"三字暗示主人公借酒消愁的孤寂心境。紧接着"风透春衫,雨透春衫"的重复句式,既写出春风春雨的缠绵,又暗喻游子内心的凄凉。"蚕事欲眠三"点明时令,而"桑满筐篮,柘满筐篮"则勾勒出农家忙碌的景象,与游子的无所归依形成鲜明对比。

下阕直抒胸臆,"离怀百不堪"道尽思乡之苦。樯燕与梁燕的呢喃,反衬出游子的孤独无依。"篝灯强把锦书看"中的"强"字,凸显了主人公勉强自持的无奈。结尾"人在江南,心在江南"的重复,看似矛盾实则深刻,暗示了身虽在此而心系故乡的复杂情感。

全词语言质朴自然,意境深远悠长,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,将游子思乡之情表达得淋漓尽致,堪称宋代无名氏词作中的佳作。

现代文译文:

春日的阴云弥漫天际, 酒意正到半醉时分。 春风穿透了单薄的春衫, 春雨也浸透了这春日的衣衫。 农家的蚕事已到了三眠时节, 桑叶装满了竹篮, 柘叶也盛满了筐篮。

离别的愁绪早已令人难以承受, 船桅上的燕子轻声细语, 屋梁间的燕子也在呢喃。 挑亮灯盏,勉强展读远方来信。 身体虽在江南漂泊, 心神却始终牵挂着江南故园。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号