登录

《董行成》宋宋代佚名原文赏析、现代文翻译

[宋] 宋代佚名

《董行成》原文

唐怀州河内县董行成能策贼。有一人从河阳长店,盗行人驴一头并皮袋。天欲晓,至怀州。行成至街中,见之,叱曰:“个贼住!即下驴来!”遂承伏。人问何以知之。行成曰:“此驴行急而汗,非长行也;见人则引缰远过,怯也;以此知之。”捉送县,有顷,驴主寻踪至,皆如其言。

现代文赏析、翻译

《董行成》赏析

这首诗人作品以简洁笔法勾勒出唐代神探董行成的断案智慧。诗人通过"策贼"二字开篇,直指主人公的特殊才能,为后文埋下伏笔。

全篇以白描手法展开叙事:盗驴者趁夜作案,拂晓赶至怀州,自以为得计。董行成却在街市一眼识破,其断喝"个贼住"三字如惊雷炸响,展现出捕快特有的威严。诗人巧妙通过三个细节描写破案关键——驴身急汗显其短途奔逃,见人绕行显其心虚胆怯,这些常人易忽略的迹象,在董行成眼中却成为确凿证据。

结尾处驴主寻来的情节,既印证了判断的准确性,又形成首尾呼应的叙事闭环。全诗仅八十字,却完整呈现了案发、侦查、破案、验证的全过程,堪称古代微型侦探小说的典范。诗人通过这个案例,讴歌了古代执法者明察秋毫的职业素养,也暗含对作奸犯科者的警诫之意。

现代文译文: 唐代怀州河内县的董行成擅长辨识盗贼。有人从河阳长店偷了行人的驴和皮袋,天将亮时来到怀州。董行成在街上看见他,厉声喝道:"那贼人站住!立刻从驴上下来!"盗贼当即认罪。旁人问他如何知晓,董行成说:"这驴走得急而出汗,说明不是长途跋涉;见到人就拉缰绳绕远路,是心虚的表现。由此判断出来的。"将盗贼押送县衙后不久,驴主人循着踪迹找来,情况完全如他所言。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号