登录

《长安春》唐韦庄原文赏析、现代文翻译

[唐] 韦庄

《长安春》原文

长安二月多香尘,六街车马声辚辚。家家楼上如花人,

千枝万枝红艳新。帘间笑语自相问,何人占得长安春?

长安春色本无主,古来尽属红楼女。如今无奈杏园人,

骏马轻车拥将去。

现代文赏析、翻译

《长安春》现代文译文: 二月长安香尘漫卷,六街车马声如雷动。每座绣楼都立着如花美人,千万枝红艳花朵争相绽放。珠帘后传来笑语相问:谁能独占这长安春色?长安的春光本无定主,自古都是青楼女子的妆奁。可叹如今杏园才子们,只能眼看着骏马香车载走春光。

赏析: 这首七言古诗以"长安春"为题,展现了晚唐都城独特的春日风情。诗人通过三个层次递进描写:

一、动态铺陈(前四句) "香尘"与"车马声"构成视听通感,用"多"和"辚辚"的叠音效果强化了都市的繁华喧嚣。"如花人"与"红艳新"的意象并置,将美人娇颜与春花烂漫融为一体,暗喻人面如花的传统意象。

二、设问转折(中四句) 帘幕后的笑语发问,引出对春色归属的哲学思考。"本无主"与"尽属"的矛盾表述,揭示出表面繁华下的残酷现实——春光虽好,却始终是权势者的玩物。

三、今昔对比(末两句) "杏园人"指代寒门士子,与"红楼女"形成阶层对照。"骏马轻车"的离去意象,既写实又象征,暗示着诗人对功名难就的无奈,以及对盛世将逝的隐忧。

全诗以乐景写哀情,在明快的节奏中暗藏沉痛。诗人用"红楼女"这个特殊群体作为时代镜像,既展现了长安的极致繁华,又揭示了这种繁华背后的虚幻本质。尾句"拥将去"三字尤为精警,暗示着整个唐王朝的春光正在不可挽回地消逝。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号