登录

《思帝乡·云髻坠》唐韦庄原文赏析、现代文翻译

[唐] 韦庄

《思帝乡·云髻坠》原文

云髻坠,凤钗垂。髻坠钗垂无力,枕函欹。

翡翠屏深月落,漏依依。说尽人间天上,两心知。

春日游,杏花吹满头。陌上谁家年少,足风流。

妾拟将身嫁与,一生休。纵被无情弃,不能羞。

现代文赏析、翻译

《思帝乡·云髻坠》赏析

这首词以细腻婉约的笔触,描绘了一位女子从深夜相思到春日邂逅的情感历程。上阕写深夜独处的孤寂,"云髻坠"四句通过发饰散乱的细节,刻画出女子慵懒无力的相思情态。"翡翠屏深"二句以月落更漏的意象,烘托出长夜漫漫的寂寥氛围。结句"说尽人间天上,两心知"将相思之情升华到超越时空的境界。

下阕笔锋突转,回忆春日邂逅的浪漫场景。"杏花吹满头"的明媚画面,与上阕的深夜景象形成鲜明对比。"陌上谁家年少"四句直抒胸臆,表达了女子对爱情义无反顾的决绝态度,即便可能被弃也不后悔的勇气,展现了唐代女性在爱情中难得的自主意识。

全词通过时空转换的艺术手法,将深夜的孤寂与春日的欢愉并置,形成强烈的情感张力。语言清丽自然,情感真挚动人,体现了诗人词作婉约中见刚健的独特风格。

现代文译文: 发髻松散垂落,金凤钗斜斜低垂。发髻散乱钗饰歪斜浑身无力,枕着函匣斜倚床帷。翡翠屏风后月光渐渐西沉,更漏声声似在依依低语。诉说完人间天上的相思意,唯有你我两心相知。

记得那春日同游,杏花瓣随风落满发间。田间小路上那是谁家的少年,如此风度翩翩。我愿将终身托付与他,这一生便心满意足。纵使日后被他无情抛弃,也绝不后悔羞惭。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号