登录

《荷叶杯·记得那年花下》唐韦庄原文赏析、现代文翻译

[唐] 韦庄

《荷叶杯·记得那年花下》原文

记得那年花下,深夜,初识谢娘时。水堂西面画帘垂,携手暗相期。

惆怅晓莺残月,相别,从此隔音尘。如今俱是异乡人,相见更无因。

现代文赏析、翻译

《荷叶杯》赏析:

这首词以"记得"二字开篇,将读者带入一个深情的回忆场景。诗人以极简的笔触勾勒出与谢娘初遇的画面:花下、深夜、水堂、画帘,这些意象共同营造出一个朦胧而美好的相遇场景。"携手暗相期"五字含蓄地表达了情愫初生的微妙时刻。

下阕笔锋陡转,以"惆怅"领起别离之情。晓莺啼鸣、残月当空的清晨,成为分离的见证。"从此隔音尘"一句道尽相思之苦,而结尾"如今俱是异乡人"更将这份思念推向高潮,两个漂泊之人的无奈与遗憾跃然纸上。

全词仅四十一字,却完整呈现了相遇、相知、相别、相思的情感历程。诗人善用对比手法,将初见的甜蜜与别后的凄凉形成强烈反差,又以"异乡人"的身份认同加深了悲剧色彩,体现了晚唐词人特有的感伤美。

现代文译文: 依然记得那年花树之下, 深夜里, 初次遇见谢娘的情景。 水阁西侧画帘低垂, 我们牵着手暗自许下约定。

惆怅地听着晨莺啼鸣望着残月, 就此分别, 从此音讯全无。 如今我们都成了漂泊异乡的游子, 再相见更是无缘无由。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号