登录

《雨霁池上作呈侯学士》唐韦庄原文赏析、现代文翻译

[唐] 韦庄

《雨霁池上作呈侯学士》原文

鹿巾藜杖葛衣轻,雨歇池边晚吹清。

正是如今江上好,白鳞红稻紫莼羹。

现代文赏析、翻译

《雨霁池上作呈侯学士》赏析

这首七绝以简净笔墨勾勒出一幅雨后江畔闲适图。首句"鹿巾藜杖葛衣轻"三组意象叠加,鹿皮头巾、藜草手杖、葛布衣衫,既见隐逸风骨又显衣衫飘逸,一个"轻"字既状衣物质地,又暗喻心境澄明。次句"雨歇"点题,"晚吹清"以触觉写视觉,暮风拂过雨后池塘的清新扑面而来。

后二句转出惊喜:雨过天晴的江景正宜人,白鱼红稻紫莼羹的配色极具视觉冲击力。诗人以"白""红""紫"三原色点染,将江南水乡的丰饶物产化作一幅浓淡相宜的写意画。结句看似平铺直叙,实则暗含"莼鲈之思"的典故,在对家常美味的描绘中,寄托着对闲适生活的向往。全诗由疏淡转向明艳,在简朴生活中提炼出诗意,正是晚唐文人"浅语有味"的典范。

现代文译文: 头戴鹿皮巾手持藜杖,葛布衣衫随风轻扬, 骤雨初停的池塘边,晚风送来阵阵清凉。 此时江上风光正好, 银白的鱼鲜,红艳的稻米,还有那紫莹莹的莼菜羹汤。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号