登录

《归国遥·金翡翠》唐韦庄原文赏析、现代文翻译

[唐] 韦庄

《归国遥·金翡翠》原文

金翡翠,为我南飞传我意:罨画桥边春水,几年花下醉? 别后只知相愧,泪珠难远寄。

罗幕绣帷鸳被,旧欢如梦里。

现代文赏析、翻译

《归国遥·金翡翠》赏析

这首词以金翡翠鸟为媒介,构建了一个跨越时空的思念空间。上阕托物寄情,词人委托南飞的金翡翠传递相思,两个问句"罨画桥边春水,几年花下醉"既是对往昔美好时光的追忆,又暗含对远方恋人近况的关切。下阕直抒胸臆,"相愧"二字道尽离别的自责与无奈,"泪珠难远寄"的意象新颖动人。结尾处"罗幕绣帷鸳被"的华美陈设与"旧欢如梦里"的虚幻感受形成强烈反差,凸显了物是人非的怅惘。

现代文译文: 金色的翡翠鸟啊, 请为我向南飞去传达我的心意: 那彩画桥边的春水可还清澈? 这些年在花下可曾醉饮? 分别后只觉满怀愧疚, 眼泪终究难以遥寄。 绣帐锦被依旧华美, 往日的欢愉却已恍如梦境。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号