登录

《题李斯传》唐韦庄原文赏析、现代文翻译

[唐] 韦庄

《题李斯传》原文

蜀魄湘魂万古悲,未悲秦相死秦时。

临刑莫恨仓中鼠,上蔡东门去自迟。

现代文赏析、翻译

《题李斯传》现代文译文: 蜀地杜鹃啼血湘江冤魂的悲怆穿越千古, 却不及当年秦相李斯在秦朝覆灭时的哀伤。 临刑前不必怨恨当年粮仓里的老鼠, 你迟迟不肯离开上蔡东门才是真正的祸殃。

赏析:

这首七绝以独特的视角审视秦相李斯的悲剧人生。诗人通过三重对比展开:

一、空间对比:开篇"蜀魄湘魂"将视野拉向广阔的南方,用蜀帝杜宇化鹃和湘妃泣竹的典故,暗示千古悲情,却笔锋一转,指出这些都比不上李斯之悲。

二、时间对比:"万古悲"与"秦时"形成时间跨度,突出李斯悲剧的历史特殊性。作为法家代表,他助秦统一却终被腰斩,其悲具有时代典型性。

三、意象对比:末联"仓中鼠"与"上蔡门"形成精妙对照。前者典出李斯年少观鼠而立志,后者指其晚年被赵高陷害时,追忆故乡上蔡东门猎兔之乐。诗人以"莫恨"劝诫,点明悲剧根源在于贪恋权位。

诗人身处唐末乱世,此诗借古讽今,既是对权臣的警示,也暗含对末世士人进退维谷的深刻洞察。全诗用典自然,议论精警,在短短四句中完成从咏史到抒怀的升华。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号