登录

《巫山高》唐戴叔伦原文赏析、现代文翻译

[唐] 戴叔伦

《巫山高》原文

巫山峨峨高插天,危峰十二凌紫烟。瞿塘嘈嘈急如弦,

洄流势逆将覆船。云梯岂可进,百丈那能牵?

陆行巉岩水不前。洒泪向流水,泪归东海边。含愁对明月,

明月空自圆。故乡回首思绵绵,侧身天地心茫然。

现代文赏析、翻译

《巫山高》现代文译文:

巫山巍峨高耸直插云天, 十二座险峰刺破紫色云烟。 瞿塘峡水声嘈杂如绷紧的琴弦, 逆流漩涡几乎要将行船掀翻。 云梯般的山路怎能攀援? 百丈峭壁如何能牵缆? 陆行是嶙峋怪石, 水路又湍急难前。 将泪水洒向奔流的江水, 泪珠终会漂到东海之畔。 满怀愁绪仰望明月, 明月却兀自圆满。 回望故乡思绪缠绵, 置身天地间只觉心绪茫然。

赏析:

诗人这首《巫山高》以雄浑笔触勾勒出三峡险峻风光,更借景抒发了游子深沉的乡愁。诗歌艺术特色主要体现在:

一、空间构建极具张力 诗人通过"高插天"的纵向夸张与"十二危峰"的横向铺展,构建出极具压迫感的立体空间。瞿塘峡的急流与陆路的巉岩形成水陆双重阻隔,将游子困在天地之间的逼仄感表现得淋漓尽致。

二、声画结合手法精妙 "嘈嘈急如弦"以听觉写江流之急,"凌紫烟"以视觉写山势之高。明月意象的介入,更在雄浑山水间注入一抹清冷的色调,强化了孤独感。

三、情感抒发曲折深沉 "泪归东海"的想象既写思乡之切,又暗含归程之遥。末句"侧身天地"的姿势描写,将人在自然伟力前的渺小与迷茫刻画入微,使全诗在雄浑中见悲凉,在壮阔处显哀愁。

四、结构安排匠心独运 前六句极写行路之难,中间四句转入抒情,最后以茫然作结,形成"景-情-思"的递进结构。明月意象的"空自圆"与游子的"心茫然"形成强烈反差,凸显人在命运前的无力感。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号