登录

《清明日送邓芮二子还乡(一作方干诗)》唐戴叔伦原文赏析、现代文翻译

[唐] 戴叔伦

《清明日送邓芮二子还乡(一作方干诗)》原文

钟鼓喧离日,车徒促夜装。

晓厨新变火,轻柳暗翻霜。

传镜看华发,持杯话故乡。

每嫌儿女泪,今日自沾裳。

现代文赏析、翻译

《清明别意:一场穿越千年的泪与霜》

【现代文译文】 晨钟暮鼓喧嚣着别离的日子 车马催促着连夜打点行装 拂晓的厨房新换了灶火 柔柳枝头悄然凝起白霜 传递铜镜时瞥见斑白鬓发 举杯对饮尽是故乡话 往日总嫌儿女泪太轻弹 今朝自己的衣襟却也被沾湿

【深度赏析】 这首清明送别诗以"时空叠印"的艺术手法,构建出三重情感维度:

1. 节气与时辰的交响 "晓厨新变火"暗合寒食改火的古俗,与"轻柳暗翻霜"的清明物候形成节气坐标。"促夜装"的紧迫与"传镜"的迟缓,在十二时辰中拉伸出情感的张力场。

2. 镜像与酒杯的隐喻 铜镜映照的何止华发?更是半生飘零的投影。酒杯盛满的不仅是乡愁,更是中年人对青春记忆的窖藏。这两个意象构成"现在-过去"的时光隧道。

3. 泪水的辩证法 诗人用"嫌泪-沾裳"的自我解构,完成情感表达的终极真实。这种对脆弱性的坦然接纳,恰是盛唐向中唐转型期士人心态的微妙写照。

霜染柳梢的清晨,改火的青烟与离别的车辙在时空中交错,最终凝结成镜中白发与衣上泪痕。诗人用八句四十字,将中国式离情别绪定格为永恒的文化密码。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号