登录

《同辛兖州巢父卢副端岳相思献酬…兼呈辛魏二院长杨长宁》唐戴叔伦原文赏析、现代文翻译

[唐] 戴叔伦

《同辛兖州巢父卢副端岳相思献酬…兼呈辛魏二院长杨长宁》原文

暮角发高城,情人坐中起。

临觞不及醉,分散秋风里。

虽有明日期,离心若千里。

前欢反惆怅,后会还如此。

焉得夜淹留,一回终宴喜。

羁游复牵役,皆去重湖水。

早晚泛归舟,吾从数君子。

现代文赏析、翻译

《离觞》赏析

这是一幅秋夜饯别的工笔画卷。暮角声起时,高城下的宴席骤然散场,酒盏尚温,秋风已催人各奔东西。诗人以"离心若千里"的绝妙比喻,将物理距离转化为心理距离,道尽宴散人散的怅惘。前欢成追忆,后会犹可期,却终究难逃"如此"循环的命运。末句"吾从数君子"的追随之志,在重湖烟波间显得尤为坚定,仿佛归舟已载不动这许多离愁。

现代文译文: 城头暮色里响起号角, 席间友人纷纷起身。 酒杯还未喝到尽兴, 就要在秋风中分离。 纵使约好再见之期, 离心已似千里之遥。 先前欢聚反成惆怅, 再会恐怕还是这般。 怎能留得长夜共醉, 一次尽兴的宴饮? 漂泊之人又被公务牵绊, 都将远去重湖之畔。 待到他日归舟荡漾, 我定追随诸位君子。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号