登录

《一百五日作》宋宋祁原文赏析、现代文翻译

[宋] 宋祁

《一百五日作》原文

雨罢飞花遍,缄愁对晚杯。

客心将炀灶,同是一寒灰。

现代文赏析、翻译

《寒灰心事:诗人〈一百五日作〉的落寞书写》

现代文译文: 骤雨初歇,残花纷飞满地 我默然斟满愁绪,独对黄昏酒杯 客居他乡的心啊,犹如将熄的灶火 与那冷却的灰烬,原是同一种荒凉

赏析: 这首寒食节绝句以"雨罢飞花"起笔,瞬间构建出暮春特有的凋零意象。诗人通过"缄愁"二字将外在景物与内心情绪完美融合,一个"晚"字既指黄昏时分,又暗喻人生迟暮。"炀灶"的比喻尤为精妙,将客居者逐渐冷却的热情比作灶中余烬,而"寒灰"的意象更是双重写照——既是眼前实景,又是心理投射。诗人在此展现了宋代文人特有的内敛抒情方式,用极简笔墨勾勒出漂泊者共通的生存体验。结句"同是一寒灰"以平淡语道尽沧桑,在寒食禁火的民俗背景下,这个"寒"字更显凄清彻骨。全诗二十字中,物我交融,情景相生,堪称宋人小诗中的神品。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号