登录

《题挽邓亭》宋宋祁原文赏析、现代文翻译

[宋] 宋祁

《题挽邓亭》原文

邓守挽不住,眷予番久留。

决非人所挽,胡不理归舟。

现代文赏析、翻译

《题挽邓亭》现代文译文: 邓州的挽留终究未能留住我, 却让我在此地徘徊良久。 这决非人力所能强留的缘分, 为何不整理归舟踏上回程?

赏析: 这首短诗展现了诗人在邓州任职期满时的复杂心绪。首句"邓守挽不住"以直白语言道出离任事实,一个"挽"字暗含当地百姓的深情挽留。次句"眷予番久留"笔锋一转,揭示诗人自己其实也留恋此地,"番久留"三字道出不舍之情。后两句形成强烈反差:"决非人所挽"看似否定前文,实则暗示离任乃朝廷之命不可违抗;末句"胡不理归舟"以反问作结,既有对归程的期待,又暗含对邓州的眷恋。全诗短短二十字,却将仕途身不由己与地方情感交织的矛盾心理刻画得淋漓尽致,展现了宋代官员在仕隐之间的典型心态。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号