登录

《去妇》唐王建原文赏析、现代文翻译

[唐] 王建

《去妇》原文

新妇去年胼手足,衣不暇缝蚕废簇。

白头使我忧家事,还如夜里烧残烛。

当初为取傍人语,岂道如今自辛苦。

在时纵嫌织绢迟,有丝不上邻家机。

现代文赏析、翻译

《去妇》赏析与译文

赏析: 诗人此诗以弃妇口吻自述,展现了一位勤劳妇女被休弃后的悲苦心境。诗中"胼手足"与"蚕废簇"形成强烈对比,突显新妇终日劳作却不得休息的艰辛。"白头忧家事"的比喻新颖深刻,将操持家务的疲惫比作残烛将尽。后四句转入悔恨与控诉,揭示出"傍人语"的流言是悲剧根源,而"有丝不上邻家机"的决绝之语,既是对前夫的讽刺,也展现了弃妇最后的尊严。全诗语言质朴却情感浓烈,通过家庭纺织的日常细节,折射出唐代底层妇女的生存困境。

现代文译文: 去年刚过门就磨破手脚, 衣裳来不及缝补,蚕簇也荒废照料。 操持家务让我白发早生, 就像深夜里快要燃尽的蜡烛煎熬。 当初听信旁人的闲言碎语将我娶, 怎料到如今独自吞下这苦果难消。 嫌我织绢太慢时百般挑剔, 如今我有丝线也不再为你上机织造。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号