登录

《当窗织》唐王建原文赏析、现代文翻译

[唐] 王建

《当窗织》原文

叹息复叹息,园中有枣行人食。贫家女为富家织。

翁母隔墙不得力。水寒手涩丝脆断,续来续去心肠烂。

草虫促促机下啼,两日催成一匹半。输官上顶有零落,

姑未得衣身不著。当窗却羡青楼倡,十指不动衣盈箱。

现代文赏析、翻译

《当窗织》赏析

这首乐府诗以织女视角,展现了一幅唐代底层女性的生存图景。诗人通过对比手法,将贫家织女的艰辛劳作与富家女的安逸生活并置,凸显了社会不公。

诗中"叹息复叹息"的叠词运用,奠定了全诗悲苦基调。"水寒手涩丝脆断"六字,以触觉写艰辛,寒水浸泡的双手与易断的丝线形成意象叠加,将织作的艰难具象化。"心肠烂"三字尤为精警,既是形容丝线反复接续的破损状态,又暗喻织女内心的煎熬。

"草虫促促"的拟声词运用巧妙,既写秋虫鸣叫,又暗喻织机声响,更暗示时间紧迫。"两日催成一匹半"的数字对比,凸显劳动强度之大。结尾处"十指不动衣盈箱"的强烈反差,将阶级对立推向高潮,青楼女子的悠闲与织女的辛劳形成残酷对照。

现代文译文: 一声声叹息接连不断,园中枣树结果却让路人摘食。贫苦人家的女儿为富贵人家纺织。年迈的父母隔着院墙帮不上忙。冷水刺骨手指僵硬丝线易断,接来接去心都要碎了。蟋蟀在织机下急促鸣叫,两天赶织出一匹半布料。缴纳官税后所剩无几,婆婆还没衣裳可穿。临窗劳作时竟羡慕青楼歌妓,十指不沾织机却满箱华服。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号