登录

《渡辽水》唐王建原文赏析、现代文翻译

[唐] 王建

《渡辽水》原文

渡辽水,此去咸阳五千里。来时父母知隔生,

重著衣裳如送死。亦有白骨归咸阳,营家各与题本乡。

身在应无回渡日,驻马相看辽水傍。

现代文赏析、翻译

《渡辽水》现代文译文: 渡过辽河时,想到此去咸阳远隔五千里。离家时父母知道这可能是永别,为我重重添衣如同送葬。也有人化作白骨被送回咸阳,军营里给每个亡者标注家乡。我深知此去多半难有归期,只能在辽河边勒马回望。

赏析:

这首边塞诗以"渡辽水"为切入点,展现了征人赴边的悲壮情怀。诗人通过三个层次递进展开:

一、空间与心理的双重阻隔 "五千里"的物理距离与"隔生"的心理预感形成张力,父母"重著衣裳"的细节生动刻画出诀别之痛,衣裳的厚重恰似死亡的阴影。

二、生死对照的残酷现实 "白骨归咸阳"与活人赴边形成强烈对比,"题本乡"三字揭示战争对个体生命的漠视,阵亡者仅剩籍贯作为存在证明。

三、永恒的驻足回望 末句"驻马相看"凝固成永恒姿态,辽水成为生命的分界,既是对故土的最后一瞥,也是对命运的无声抗争。诗人以白描手法,通过典型场景的截取,将个体命运置于宏大战争背景下,产生震撼人心的艺术效果。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号