登录

《凉州行》唐王建原文赏析、现代文翻译

[唐] 王建

《凉州行》原文

凉州四边沙皓皓,汉家无人开旧道。

边头州县尽胡兵,将军别筑防秋城。

万里人家皆已没,年年旌节发西京。

多来中国收妇女,一半生男为汉语。

蕃人旧日不耕犁,相学如今种禾黍。

驱羊亦著锦为衣,为惜毡裘防斗时。

养蚕缲茧成匹帛,那堪绕帐作旌旗。

城头山鸡鸣角角,洛阳家家学胡乐。

现代文赏析、翻译

《凉州行》现代文译文:

凉州四周黄沙茫茫, 汉家故道无人拓荒。 边境州县尽驻胡兵, 将军另筑防秋城墙。 万里家园皆已荒芜, 年年使节仍出长安。 胡人掳掠中原妇女, 半数学说汉家语言。 昔日蕃人不事农耕, 如今争相种植禾黍。 牧羊人也着锦缎衣, 为护皮袍备战时装。 养蚕缫丝织成绸缎, 怎料用作军帐旌旗。 城头山鸡声声啼叫, 洛阳户户争学胡乐。

赏析:

这首边塞诗通过凉州地区的变迁,展现了唐王朝与少数民族势力此消彼长的历史图景。诗人以白描手法勾勒出一幅边地风俗画卷,具有以下艺术特色:

一、对比手法的精妙运用 诗中处处可见对比:汉家故道无人问津与胡兵驻守形成空间对比;年年使节出使与家园荒芜构成时间对比;蕃人从"不耕犁"到"种禾黍"展现文化变迁。这种对比深刻揭示了边疆地区民族融合的复杂过程。

二、细节描写的生动传神 "驱羊亦著锦为衣"、"养蚕缲茧成匹帛"等细节,生动展现了少数民族生活方式的汉化过程。特别是"一半生男为汉语"的细节,以孩童的语言习得暗示文化渗透的深度。

三、讽刺意味的含蓄表达 末句"洛阳家家学胡乐"与开篇"汉家无人开旧道"形成强烈反差,暗示中原文化反而受到胡风影响。这种倒置暗含诗人对国力衰微的隐忧,讽刺中带着深沉的慨叹。

四、历史见证的独特价值 全诗犹如一部微缩的边疆民族志,记录了中唐时期胡汉文化交融的真实图景。从军事布防到生活习俗,从语言传播到艺术影响,全方位展现了那个特殊历史时期的边疆风貌。

这首诗以冷静客观的笔调,描绘出一幅充满历史张力的边塞风情画,其价值不仅在于艺术成就,更在于为后世保存了珍贵的历史文化记忆。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号