登录

《生查子·轻轻制舞衣》宋晏几道原文赏析、现代文翻译

[宋] 晏几道

《生查子·轻轻制舞衣》原文

轻轻制舞衣,小小裁歌扇。

三月柳浓时,又向津亭见。

垂泪送行人,湿破红妆面。

玉指袖中弹,一曲清商怨。

现代文赏析、翻译

《生查子·轻轻制舞衣》赏析

这首小令以极简笔墨勾勒出歌妓送别的动人场景。上阕"轻轻"、"小小"叠词连用,既见舞衣歌扇之精巧,更显女子动作之轻柔克制。三月柳色正浓时,津亭重逢却为别离,春日生机与人间别恨形成微妙反差。

下阕"湿破"二字尤为精警,泪水冲淡胭脂的细节,将无形之泪化为有形之痕。末句玉指藏袖奏怨曲的描写,既保持歌妓的优雅姿态,又让"清商怨"的曲调从袖中幽幽飘出,形成声画交融的意境。全词在"制衣-裁扇-垂泪-弹曲"的动作链条中,完成了一场含蓄而深婉的离别仪式。

现代文译文: 轻拢慢捻地缝制舞衣, 细细裁剪那唱歌用的绢扇。 三月柳色最浓的时节, 又在这渡口亭台相见。

泪珠儿簌簌送远行的人, 沾湿了胭脂晕开在妆面。 纤纤玉指在袖中轻拨, 弹不尽这曲清商哀怨。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号