登录

《泛清波摘遍》宋晏几道原文赏析、现代文翻译

[宋] 晏几道

《泛清波摘遍》原文

催花雨小,著柳风柔,都似去年时候好。露红烟绿,尽有狂情斗春早。长安道。秋千影里,丝管声中,谁放艳阳轻过了。倦客登临,暗惜光阴恨多少。

楚天渺。归思正如乱云,短梦未成芳草。空把吴霜鬓华,自悲清晓。帝城杳。双凤旧约渐虚,孤鸿后期难到。且趁朝花夜月,翠尊频倒。

现代文赏析、翻译

【现代文译文】 细雨催开春花,和风轻拂柳梢,这般景致恰似去年光景正好。繁花似锦,草木含烟,处处都是争相报春的蓬勃生机。长安古道上,秋千影里,管弦声中,是谁让这明媚春光悄然流逝?倦游的旅人登高望远,暗自叹息这消逝的年华,心中堆积多少怅恨。

遥望楚天苍茫无际,归乡之思如乱云翻涌,短暂的梦境里还未寻见那片芳草地。徒然看着镜中吴霜染白的鬓发,在清冷的晨光里独自伤怀。京城已远在云端,当年双凤比翼的誓约渐渐成空,如孤鸿般难以践约重逢。不如趁着这朝花夜月的美好时光,频频斟满翠玉酒杯,一醉方休。

【原创赏析】 这首词展现了诗人词作中典型的"倦客情怀",通过时空交错的笔法将伤春之叹与羁旅之思完美融合。

上阕以细腻的笔触勾勒春景,"催花""著柳"二句运用拟人手法,赋予自然以灵性。"露红烟绿"与"狂情斗春"形成强烈反差,暗示词人内心的孤寂。长安道上的秋千丝管,构成一幅动态的市井画卷,而"谁放艳阳轻过了"的诘问,将春光拟作可被放走的实体,新颖别致。

下阕转入抒情,"乱云"喻归思之纷杂,"短梦"示心愿难酬,两个意象形成时空张力。"吴霜鬓华"的细节描写,将抽象的光阴之叹具象化为白发形象。结尾"双凤""孤鸿"的对比,既是对往昔情谊的追忆,更是对人生聚散的哲学思考。末句"翠尊频倒"的洒脱,实则是以酒消愁的无奈,与开篇明媚春光形成强烈反差。

全词在章法上采用"景—情—理"的三段式结构,语言清丽婉转,用典自然如盐入水。通过"春景—羁旅—酒醉"的意象链条,完成了从外物感知到内心自省的精神旅程,体现了宋代文人词"含蓄深婉"的美学追求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号