[宋] 黄庭坚
穷乡阻地险,篁竹啸夔魖。
恶少擅三窟,不承吏追呼。
老翁燕无凶,偃蹇坐里闾。
後生习闻见,官不禁权舆。
怀书斥长吏,持杖鏖公徒。
遂令五百里,化为豺豕墟。
古来沈牛羊,檄水臣鳄鱼。
猛虎剥文章,矧而民发肤。
哀哉奉其身,曾不如鸟乌。
破家县令手,南面天子除。
要能伐强梁,然後活惸孤。
属为民父母,未教忍先诛。
山川甚秀拔,人物亦诗书。
十室有忠信,此乡何独无。
《金刀坑记事:诗人笔下的山乡治理困境》
赏析: 这首五言古诗展现了诗人作为地方官直面基层治理难题的深刻思考。诗人以"穷乡阻地险"开篇,勾勒出金刀坑险恶的地理环境,为后续叙事铺垫。全诗采用对比手法:恶少横行与老翁无辜、官府追呼与民众反抗、山川秀美与民风败坏,构成强烈反差。"化为豺豕墟"的比喻尤为震撼,直指地方治理失效的严重后果。诗中"猛虎剥文章"以下六句,以猛虎、鳄鱼为喻,痛陈官吏暴政,体现诗人对民生疾苦的真切关怀。结尾"十室有忠信"的反问,既含无奈又寄希望,展现了儒家官员的治理理想。
现代文译文: 这偏僻山乡地势险恶,竹林中仿佛有山鬼呼啸。 恶霸少年占据多处巢穴,拒不接受官府的传唤。 白发老翁本无凶恶意,却蜷缩在巷口不敢动。 年轻人见惯了这般景象,官府竟不能制止恶行。 他们怀揣文书斥责长官,手持棍棒对抗公差。 致使方圆五百里山地,沦为豺狼野猪的废墟。 自古有沉牲祭水的传统,檄文能令鳄鱼臣服。 可猛虎连花纹都能撕裂,何况百姓的血肉身躯。 可悲啊百姓供奉自身,待遇竟不如乌鸦自由。 县令举手就能让人破家,朝廷却要南面除之。 必须首先铲除强暴势力,然后才能救济孤弱。 既为百姓父母官,未施教化怎忍先诛罚? 这里的山川如此秀丽挺拔,人物也该知书达理。 十户人家必有忠信之士,为何独独此乡没有?
(译文特点说明:1.保留原诗叙事脉络和批判力度 2.将"夔魖"译为"山鬼"兼顾文化意象与可读性 3."偃蹇"译为"蜷缩"准确传达老翁姿态 4."豺豕墟"译为"豺狼野猪的废墟"保持比喻力量 5.处理典故时采用意译,如"檄水臣鳄鱼"译为相关典故内涵 6.保持结尾反问的修辞效果)