登录

《拟古杂言》宋黄庭坚原文赏析、现代文翻译

[宋] 黄庭坚

《拟古杂言》原文

雁雁随春风,过乡县。烟雨昏,行不乱。同安乐,共忧患。云重重,不相见。日昳晡,下平湖。十十五五依黄芦,得粒不啄鸣相呼。新妇见雁怀征夫,上堂曳袑裾,四拜启阿姑。人言雁寄书,审能寄书无。阿姑语新妇,古来无此事,今安得此语。新妇祝雁好自去,勿学水中恋涔鱼。寄汝尺素上有书,塞北春寒用当襦。寄书与阿谁,我家苏校尉,海上牧羊儿。为言妾能事君母,勿负汉恩作降虏。

现代文赏析、翻译

《拟古杂言》现代文译文:

春风中雁群飞过故乡的城郭, 烟雨迷蒙里队列始终不散乱。 它们同享安乐也共度艰难, 纵使云雾重重遮蔽视线。

日影西斜时降落在平静的湖面, 三三两两依偎在黄芦丛间。 觅得谷粒却不急啄食, 声声鸣叫相互呼唤。

新妇望见雁群思念征战的丈夫, 提起衣襟上堂向婆婆行礼问安: "听说鸿雁能够传递书信, 不知这事是否当真?"

婆婆回答年轻的媳妇: "自古哪有这般奇事, 如今怎会凭空传言?"

新妇仍向雁群虔诚祝祷: "愿你们平安远行, 莫学鱼儿贪恋浅水。 托你们捎去这封家书, 塞北春寒可当棉衣。

请把书信带给我的良人—— 那位苏校尉,在北海牧羊的男儿。 告诉他我能侍奉婆婆安好, 万莫辜负汉家恩义投降敌营。"

赏析:

诗人这首拟古乐府通过"雁书"的意象,构建了动人的思妇叙事。诗歌展现三个艺术特色:

一、双线交织的结构 前八句描绘雁群有序南飞的画面,"同安乐,共忧患"既写雁阵团结,又暗喻夫妻情深。后十六句转入新妇与婆婆的对话,现实与想象在"雁足传书"的期盼中交融。

二、生活细节的戏剧性 "曳袑裾"的衣饰描写、"四拜"的礼仪动作,再现宋代家庭生活场景。婆媳对话中,婆婆的理性否定与新妇的执着祈求形成张力,展现战争背景下女性的坚韧。

三、家国情怀的升华 结尾点明丈夫"海上牧羊"的苏武典故,将个人思念升华为民族气节。新妇"勿负汉恩"的嘱托,使诗歌超越闺怨主题,彰显士人家国同构的精神境界。

全诗以质朴古雅的乐府语言,完成从自然观察到情感抒发,再到精神升华的艺术跨越,体现了诗人"以故为新"的创作理念。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号