登录

《好事近·不见片时霎》宋黄庭坚原文赏析、现代文翻译

[宋] 黄庭坚

《好事近·不见片时霎》原文

不见片时霎,魂梦镇相随著。因甚近新无据,误窃香深约。

思量模样忔憎儿,恶又怎生恶。终待共伊相见,与佯佯奚落。

现代文赏析、翻译

《好事近·不见片时霎》赏析

这首小令以精炼的笔触勾勒出相思成疾的痴情状态。上阕"不见片时霎"起笔突兀,将分离的煎熬具象化为时间的碎片化感知。"魂梦镇相随著"的"镇"字尤为传神,写尽魂牵梦萦的无休无止。下阕"思量模样忔憎儿"用俚俗口语入词,将爱恨交织的矛盾心理刻画得入木三分。结句"与佯佯奚落"以虚写实,在故作冷淡的表象下,藏着灼热的思念,这种反讽笔法正是山谷词"以故为新"的典型体现。

现代文译文: 片刻不见你身影 魂魄便日夜相随 为何近来音信全无 莫非忘了幽会的密约

想起你那可恨的模样 说厌恶又怎能真厌恶 终要等到与你重逢时 假装冷淡将你嘲弄

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号