登录

《过洞庭青草湖》宋黄庭坚原文赏析、现代文翻译

[宋] 黄庭坚

《过洞庭青草湖》原文

乙丑越洞庭,丙寅渡青草。

似为神所怜,雪上日杲杲。

我虽贫至骨,犹胜杜陵老。

忆昔上岳阳,一饭从人讨。

行矣勿迟留,蕉林追獦獠。

现代文赏析、翻译

《过洞庭青草湖》现代文译文:

乙丑日穿越洞庭湖, 丙寅日渡过青草湖。 仿佛得到神灵眷顾, 雪地上阳光正灿烂。 我虽贫穷到骨子里, 仍胜过当年的杜甫。 想起从前登岳阳楼, 一顿饭都要向人讨。 快走吧别再停留, 追赶那蕉林中的猎户。

赏析:

这首纪行诗展现了诗人晚年贬谪途中的独特心境。诗人以干支纪日开篇,记录了自己连续两天穿越洞庭、青草二湖的行程,这种精确的日期记载暗示着这是一段刻骨铭心的旅程。

"雪上日杲杲"的意象尤为精妙,雪地反衬阳光的明亮,既写实景又暗喻诗人在困境中感受到的某种精神慰藉。诗人自比杜甫,却以"犹胜杜陵老"自慰,这种看似自傲实则自嘲的笔法,透露出在困顿中保持尊严的文人风骨。

后四句通过今昔对比,展现了诗人处境的艰难。"一饭从人讨"的回忆与"蕉林追獦獠"的现实相呼应,形成强烈反差。末句"行矣勿迟留"的自我催促,既是对行程的交代,也暗含对人生际遇的无奈接受。

全诗语言简练,情感内敛,在平实的叙述中蕴含着深沉的人生感慨,展现了诗人晚年诗歌"平淡而山高水深"的艺术境界。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号