登录

《塞上曲》宋黄庭坚原文赏析、现代文翻译

[宋] 黄庭坚

《塞上曲》原文

十月北风燕草黄,燕人马肥弓力强。

虎皮裁鞍鵰羽箭,射杀山阴双白狼。

青毡帐高雪不湿,击鼓传觞令行急。

戎王半醉拥貂裘,昭君犹抱琵琶泣。

现代文赏析、翻译

《塞上曲》现代文译文:

十月的北风染黄了燕地牧草, 胡人的战马膘肥,弓弦更显力道。 虎皮鞍鞯配着雕翎箭, 一箭射穿山阴那对白狼的腰。

青毡大帐巍峨积雪不侵, 急鼓催酒令似军令般紧。 戎王半醉裹着貂裘笑, 帐角昭君犹抱琵琶暗泪淋。

赏析:

这首边塞诗以立体画面呈现胡汉对峙的复杂图景。诗人以四组对比强烈的意象,构建出塞外特有的粗犷与苍凉:

1. 力量对比:开篇"马肥弓强"的胡骑与"双白狼"的意象并置,既展现游牧民族的彪悍,又暗喻边境危机。"虎皮鞍""雕羽箭"的细节描写,赋予画面金属般的冷硬质感。

2. 环境对比:青毡帐的温暖干燥与帐外风雪形成微妙反差,暗喻胡人军事防御的严密。"击鼓传觞"的狂欢场景,与下文昭君泣泪构成情绪断层。

3. 身份对比:半醉的戎王与哭泣的昭君形成权力关系的视觉化呈现。貂裘的华贵与琵琶的哀怨,暗示着和亲政策下个体命运的悲剧性。

4. 时空对比:射猎白狼的动感场景与帐内宴饮的静态画面交错,拓展了诗歌的叙事维度。末句昭君形象的出现,将现实场景瞬间拉入历史纵深。

诗人在此诗中展现出独特的意象组合能力,通过"燕草黄—马肥—白狼—青毡—貂裘—琵琶"的色彩序列,构建出金戈铁马与儿女情长相交织的审美空间。尤其"雪不湿"三字,以违反物理常识的写法,凸显毡帐的密不透风,堪称诗眼。全诗在豪放中暗藏悲悯,在纪实中注入历史反思,体现了宋代边塞诗特有的文化沉思特质。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号