登录

《大风》宋黄庭坚原文赏析、现代文翻译

[宋] 黄庭坚

《大风》原文

霜重天高日色微,颠狂红叶上阶飞。

北风不惜江南客,更入破窗吹客衣。

现代文赏析、翻译

《大风》现代文译文: 霜气凝重天色高远日光微弱, 狂乱的红叶在台阶上翻飞。 北风毫不怜惜江南的游子, 更穿透破窗吹动客子的衣衫。

赏析:

这首七绝以"大风"为题,通过四个意象的并置,勾勒出一幅萧瑟凄凉的深秋图景。诗人以"霜重天高"开篇,营造出空阔寂寥的空间感,"日色微"则暗示时间的迟暮。第二句"颠狂红叶"以拟人手法赋予落叶以生命,一个"飞"字写尽风势之狂。

后两句笔锋一转,由景及人。"不惜"二字道出北风的无情,"江南客"的自称流露出羁旅漂泊的孤寂。末句"破窗"这一细节尤为传神,既暗示居所的简陋,又通过"吹客衣"这一动态描写,让读者仿佛能感受到刺骨的寒意。全诗以风为线索,将自然景物与游子心境完美融合,体现了诗人"点铁成金"的艺术功力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号