登录

《归田乐引》宋黄庭坚原文赏析、现代文翻译

[宋] 黄庭坚

《归田乐引》原文

对景还销瘦。被个人、把人调戏,我也心儿有。忆我又唤我,见我嗔我,天甚教人怎生受。

看承幸厮勾。又是樽前眉峰皱。是人惊怪,冤我忒撋就。拚了又舍了,定是这回休了,及至相逢又依旧。

现代文赏析、翻译

《归田乐引》现代文译文:

对着风景依旧消瘦。被那个人儿百般戏弄,我心中也泛起涟漪。她时而思念我唤我,见了我又嗔怪我,老天啊这叫人如何承受。看她眼波流转似有情,转眼又在酒席间蹙起眉头。旁人都觉奇怪,埋怨我太过迁就。我一次次决心放弃,认定这次定要了断,可等到重逢时又一切如旧。

赏析:

这首词展现了诗人词作中少见的儿女情长,以白描手法刻画了一段欲断难断的情感纠葛:

1. 情感矛盾刻画入微 "忆我又唤我,见我嗔我"六字三顿,将女子反复无常的情态描摹得淋漓尽致,而"怎生受"三字则道尽词人甜蜜的煎熬。

2. 心理描写层层递进 从"心儿有"的暗自悸动,到"拚了又舍了"的决绝,最终"又依旧"的妥协,完整呈现了情感漩涡中的心理挣扎。

3. 语言特色鲜明 运用"厮勾""忒撋就"等俚俗口语,打破传统雅词的藩篱,在宋代词坛独树一帜。这种"以俗为雅"的手法,正是江西诗派的典型特征。

4. 结构设计精巧 全词以"消瘦"起,以"依旧"结,首尾呼应间暗示这段情缘的循环往复,余韵悠长。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号